"لقد حان" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's about
        
    • has come
        
    • It is
        
    • It was
        
    • Now it's
        
    • - It's
        
    • I think it's
        
    • had come
        
    • is ripe
        
    • It's high
        
    • It's time
        
    • 've come
        
    • It's almost
        
    • now is
        
    • the time has
        
    I should probably spend the day packing. It's about that time. Open Subtitles أعتقد انى سامضى اليوم فى حزم الحقائب لقد حان الوقت
    Whether you like it or not, you are my daughter, which makes you a whitelighter, and It's about damn time you accepted that. Open Subtitles سواء أحببت هذا أم لم تحبيه ، فأنت إبنتي . و هذا يجعلك مرشدة بيضاء . لقد حان الوقت لتتقبلي هذا
    It's about time you two got out of town. Open Subtitles لقد حان الوقت لتكون أنت أيضا خارج البلدة
    The time for action has come, and we must act quickly. UN لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، ويجب علينا أن نتصرف بسرعة.
    The time has come to settle quarrels begun generations ago. UN لقد حان الوقت لنحسم الخصومات التي بدأت منذ أجيال.
    It is time to end competing ambitions with regard to climate change. UN لقد حان الوقت لإنهاء المطامح المتنافسة في ما يتعلق بتغير المناخ.
    It's about time you learned respect for a real fighting'dog, Hazel! Open Subtitles لقد حان الوقت للتتعلم كيف تحترم نزال كلاب حقيقى , هازل
    It's about time we pay attention to other sports as well. Open Subtitles لقد حان الوقت لكي ننتبه إلى الألعاب الرياضية الأخرى أيضا
    It's about time. You have the right to remain silent. Open Subtitles لقد حان الوقت ، لديك الحق لأن تلتزم الصمت
    It's about time this family got a little air under our wings. Open Subtitles لقد حان الوقت لتحظوا هذه العائلة بالقليل من الهواء أسفل أجنحها.
    It's about time we taught these boys of summer how to fight. Open Subtitles لقد حان الوقت لتعليم هؤلاء الأولاد الصيف كيفية القتال.
    It's about time the Nine kicked in their share. Open Subtitles لقد حان الوقت الذي بدأ فيه تسعة في حصتهم.
    The situation has come to a head in one particular event.. Open Subtitles لقد حان الوضع إلى رئيس في حدث واحد معين ..
    You've waited long enough! Your time has come ― ! Open Subtitles لقد انتظرتم طويلا بما فيه الكفاية لقد حان وقتكم
    Our time has come! Those racers' ll be approaching from three directions. Split into 3 groups to counter them! Open Subtitles لقد حان وقتنا ، هؤلاء المتسابقين سيأتون من 3 إتجاهات ، إنقسموا إلى 3 مجموعات لمجابهتهم
    The time has come to revitalize and reinforce multilateral efforts so as to meet today's security challenges with common and united global solutions. UN لقد حان الوقت لتنشيط الجهود المتعددة الأطراف وتقويتها من أجل إيجاد حلول مشتركة وموحدة للتحديات الأمنية الراهنة.
    It is now time to make a sincere and serious effort to promote peace in this war-torn country. UN لقد حان الوقت اﻵن لبذل جهد مخلص وجاد لتعزيز السلم في هذا البلـــد الــذي مزقته الحرب.
    It is time for the CD to do its part in contributing to efforts already under way to eliminate this scourge. UN لقد حان الوقت كي يقوم مؤتمر نزع السلاح بمساهمته في الجهود الجارية فعلاً من أجل القضاء على هذا البلاء.
    It was time to focus on promoting practical solutions, not pursuing unrealistic goals; and to build consensus, not block it. UN لقد حان الوقت للتركيز على تعزيز الحلول العملية، وعدم توخي أهداف غير واقعية؛ وبناء توافق الآراء وعدم اعتراضه.
    Come now, It's time to start your journey of death. Open Subtitles تعال الآن, لقد حان الوقت لتبدأ رحلتك نحو الموت
    - It's time I passed the torch. - Don't do this. Open Subtitles ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك
    I think it's time to help the State of New York find this guy. Open Subtitles لقد حان الوقت لمساعدة مدينة نيويورك في العثور عليه
    The time had come to translate that commitment into action. UN لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل.
    The time is ripe for a new way of looking at international peace and security. UN لقد حان الوقت لننظر نظرة جديدة إلى السلم والأمن الدوليين.
    Well, It's high time that you grow some balls and do the right thing. Open Subtitles حسنًا , لقد حان الوقت لكي تتشجعي وان تفعلِ الشئ الصحيح
    That message could've come from your girlfriend for all we know. Open Subtitles هذه الرسالة يمكن لقد حان من صديقتك عن كل ما نعرفه.
    It's almost time to go, so let's bet big. Open Subtitles لقد حان وقت ذهابي للبيت،لذا لنرفع الرهان
    now is the time to move from discussion to action. UN لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus