"لقد مضى" - Traduction Arabe en Anglais

    • It's been
        
    • It has been
        
    • have passed
        
    • has passed since
        
    • been a
        
    • 've been
        
    • It went
        
    • have elapsed
        
    • have gone by
        
    • it has now been
        
    • it is now
        
    It's been a while, I might butcher this, but here goes. Open Subtitles لقد مضى وقتٌ طويل, ولربما أهضِمُ من حقِهِ ولكنَّهُ كالتالي
    Lagrathorn. It's been too long. How are the forests? Open Subtitles لاغروثون, لقد مضى وقت طويل, كيف حال الغابات
    You know, It's been five days since Henry killed Rodger. Open Subtitles اتعلم، لقد مضى 5 ايام منذ قتل هنري لروجر
    It has been five years since Member States undertook significant commitments on the rule of law, at the 2005 World Summit. UN لقد مضى حتى الآن خمس سنوات على قيام الدول الأعضاء بالالتزام بسيادة القانون في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Well, It's been a long time since I've been to Paris. Open Subtitles حسناً لقد مضى وقت طويل منذ أن كنت ُفي باريس
    It's been years since someone so shrouded in mystery started here. Open Subtitles لقد مضى سنوات منذ أن أتى شخصاً مثير للغموض هنا
    It's been too long since we have worked side by side. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ إن عملنا جنباً إلى جنب
    It's been a long time since I thought about that day. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن فكرت في ذلك اليوم
    It's been a long time since I've had a hot shower. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ أن حصلتُ على حمامٍ ساخن
    It's been a long time since I've seen a man that naked. Open Subtitles لقد مضى وقتُ طويل منذ اخر مره رأيت فيها رجلٌ عاري
    No,It's been a week of takeout,mom,It's been a week of this. Open Subtitles لا، لقد مضى أسبوع ونحن نطلبه، أمي، لقد كان أسبوعاً،
    I know this Pacific Playland thing is nuts, but, It's been so long since she got to be a kid. Open Subtitles أنا أعرف أن أمر منطقة الأطلسى يعد جنونا ولكن لقد مضى وقت طويل عليها بدون أن تتصرف كطفلة
    It's been a while. We are gonna get it on tonight! Open Subtitles , لقد مضى وقت طويل على احتفالنا سنقيم الحفلة الليلة
    It's been a long time since we've seen strangers in these mountains. Open Subtitles لقد مضى علينا وقت طويل منذ رأينا غرباء في هذه الجبال
    It's been a long time since you've lit a barbecue, hasn't it? Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ كنتَ قد أشعلت الشواء، أليس كذلك؟
    It's been 200 years since an Indian cocked a snook at the British Empire and got away with it. Open Subtitles لقد مضى 200 عام منذ اّخر مرة قام قيها هندي بالتمرد على الامبراطورية البريطانية و نجا بذلك
    Oh, It has been so long since I last saw you. Open Subtitles أوه، لقد مضى وقتًا طويلاً منذُ أخر مرة رأيتكِ بها
    It has been only two months since thousands of innocent persons lost their lives in the World Trade Center here in New York. UN لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك.
    More than 40 years have passed since the signing of the treaty establishing the world's first nuclear-weapon-free zone, in Latin America. UN لقد مضى أكثر من 40 عاما منذ توقيع المعاهدة التي أنشئت بموجبها أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية.
    More than a year has passed since the adoption of this Declaration by the Human Rights Council. UN لقد مضى أكثر من عام على اعتماد مجلس حقوق الإنسان لهذا الإعلان.
    It went so great. Brad said he liked me. Open Subtitles لقد مضى بشكل رائع، (براد) قال بأنني أعجبته
    More than six decades have elapsed and the United Nations remains incapable of finding a solution to the Palestinian question and of putting an end to the Israeli occupation of Arab territories. Worse, the suffering of the Palestinian people only increases with the years. UN لقد مضى أكثر من ستة عقود والأمم المتحدة تقف عاجزة عن إيجاد حل للقضية الفلسطينية وإنهاء الاحتلال الإسرائيلي للأراضي العربية، بل وأن معاناة الشعب الفلسطيني تتفاقم مع مرور السنين.
    Nearly 22 months have gone by since Kenya was elected to the Security Council. UN لقد مضى قرابة ٢٢ شهرا منذ أن انتُخبت كينيا عضوا في مجلس اﻷمن.
    it has now been over half a century since the establishment of the United Nations, during which time it has handled a significant number of international issues. UN لقد مضى حتى اﻵن أكثر من نصف قرن على تأسيس المنظمة الدولية، عالجت خلاله العديد من القضايا الدولية.
    it is now 20 years since the cold war came to an end. UN لقد مضى الآن 20 عاما على انتهاء الحرب الباردة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus