"لكن كل" - Traduction Arabe en Anglais

    • But all
        
    • But every
        
    • But everything
        
    • but each
        
    • But it
        
    • but everyone
        
    But all these people are more than happy to pay, because? Open Subtitles لكن كل هؤلاء الناس أكثر من موافقين على الدفع، بسبب؟
    But all our adoring fans and jealous friends await us. Open Subtitles و لكن كل معجبينا المحبوبين و أصدقائنا الغيارا ينتظروننا
    But all I did was ruin his chance at saving the world. Open Subtitles لكن كل ما فعلته هو تدمير جميع فرصه لإنقاذ العالم لا
    But every such purchase flows into a massive ocean of consumer debt. Open Subtitles لكن كل عملية بيع تدفق إلى محيط كبير من الديّـن المستهلك
    But every drop of blood I drink now is donated. Open Subtitles لكن كل قطرة دماء أشربها الأن هي متبرع بها.
    But all those years in jail, i had to plan very carefully. Open Subtitles لكن كل تلك الأعوام في السجن، كان علي أن أخطط بحذر
    But all I can feel is this strong sexual desire for me. Open Subtitles لكن كل ما أستطيع الشعور به هو رغبة جنسية شديدة تجاهى
    But all that's changed, thanks to you, little man. Open Subtitles لكن كل هذا تغير بفضلك, أيها الرجل الصغير.
    He paid some street thug to mug you, But all he really wants is your wallet with your license. Open Subtitles و لكن كل ما أراده هو محفظتك و رخصة قيادتك و لهذا السبب تجاهل الساعة و الحقيبة
    But all the legends of Gallifrey made it sound so perfect. Open Subtitles لكن كل تلك الأساطير عن جالفري جعلته يبدو مثالياً جداً
    But all that's changed now that I'm clean and sober. Open Subtitles لكن كل هذا تغير الآن حيث أنى نظيف ومستفيق
    Grandma, that's very generous, But all we need is your love. Open Subtitles جدتي، ذلك كرم منك لكن كل ما نحتاجه هو حبك
    But all I've heard is a lot of legalistic double-talk and rationalization. Open Subtitles لكن كل ما سمعته هو كثير من الكلمات القانونية المخادعة والتبرير
    I'm doing okay, But all this talk about today's fast-paced, high-pressure world is starting to get me down. Open Subtitles أنا بخير و لكن كل هذا الحديث عن عصر السرعه و الضغوطات في المجتمع بدأ يحبطني
    Yes, But all we have to do is shut it down. Open Subtitles نعم سيدى , لكن كل ما علينا فعلة هو إغلاقها
    But, every one of these organizations declined to be interviewed. Open Subtitles لكن كل واحدة من هذه المنظمات رفضت إجراء مقابلة.
    But every showgirl knows That prim will stop her Open Subtitles لكن كل فتاة إستعراض تعرف أن التزمت سيوقفها
    And I dunno about you, brother, But every time I walk past that concrete wall out there, my fillings hurt. Open Subtitles و لا أعرف ما بك يا أخي لكن كل مرة أمر جانب الجدار الخرساني هناك فإن أحشائي تؤلمني
    But every Who knew, from their twelve toes to their snout they loved Christmas the most, without a single Who doubt. Open Subtitles لكن كل الذين عرفو من أصابع أقدامهم الاثنا عشر أحبو عيد الميلاد كثيراً من دون أي شك في ذلك
    Okay, yeah, But everything's gonna be okay though, I mean, he's okay? Open Subtitles حسنٌ، أجل، لكن كل شئ سيكون على ما يرام، أهو بخير؟
    Many of them hadn't known each other on Earth, but each had influenced my life in some way. Open Subtitles العديد منهم لم يكونوا يعرفوا بعضهم البعض بالحياه لكن كل منهم أثر بحياة الآخر بطريقة ما
    I know you were worried about me, But it was so real. Open Subtitles انا اعرف انك كنت قلقا بشأني لكن كل مارأيته كان حقيقيا
    I know -- calling this a challenge is the understatement of the century, but everyone in this room has experienced firsthand what one rogue agent can accomplish. Open Subtitles أعلم, أسمى هذا تحدى و هذا ما جنيناه من السابقون لكن كل من بالغرفة قد شهد بنفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus