"لكن هذا لا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but that doesn't
        
    • but this does not
        
    • but that don't
        
    • but it's not
        
    • but that's not
        
    • That does not
        
    • But it don't
        
    • but doesn't
        
    • but this is not
        
    • but that did not
        
    • But it didn't
        
    • but it doesn't
        
    • But it ain't
        
    • but this doesn't
        
    but that doesn't mean we can't talk to each other. Open Subtitles لكن هذا لا يعني عدم مقدرتنا التحدث مع بعض
    Maybe cab drivers don't make a lot of money but that doesn't mean you can steal other people's clothes. Open Subtitles ربما سائقوا التاكسي لا يجنون الكثير من المال لكن هذا لا يعني أن بإمكانك سرقة ملابس الآخرين
    but this does not mean that others should be excluded. UN لكن هذا لا يعني أنه ينبغي استبعاد المسائل اﻷخرى.
    But... that don't have to end the Real IRA business stateside. Open Subtitles لكن هذا لا يجب أن ينهي أعمال الإيرلنديين في الداخل
    but it's not like I'm pulling the ass on this stupid boat. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أني سأكف عن نقد ذلك القارب الغبي
    They were working for an alien, but that's not really important. Open Subtitles إنهم يعملون لدى فضائى , لكن هذا لا يهم فعلاً
    I can admit that, but that doesn't mean we can't have a little fun at work, does it? Open Subtitles استطيع الإعتراف بذلك و لكن هذا لا يعني اننا لا نستطيع الإستمتاع قليلاً في العمل, صحيح؟
    but that doesn't mean it's suicide, especially when you take into account who'd want to see this woman dead. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنها حالة إنتحار خاصة عندما تاخذي بعين الإعتبار من يريد هذه المرأة ميتة
    It's a simple spell, but that doesn't mean it's not powerful. Open Subtitles إنها تعويذة بسيطة لكن هذا لا يعني أنها ليست قوية
    but this does not mean that there is no need to increase the transfer of resources from developed countries to developing countries. UN لكن هذا لا يعني أنه ليست هناك حاجة إلى الزيادة فيما يلزم نقله من الموارد من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية.
    but this does not relate to my tobacco tin, lighter and cigarette holder which I leave in the sole possession of my son, Dino. Open Subtitles لكن هذا لا يتضمن ، علبة سجائرى والمبسم والولاعة سأترك كل هذا
    It looks at, your mother and I we have a pair of things to make right... but this does not mean that it does not come back you to see, ok? Open Subtitles اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم
    My rig's a little old but that don't mean she's slow Open Subtitles عربتي قديمة بعض الشئ لكن هذا لا يعني أنها بطيئة
    but that don't buy you a conversation with me. Open Subtitles لكن هذا لا يعطيك الحق في التحدث معي
    It may help you feel better... but it's not helping your son. Open Subtitles ،يمكن أن تساعدك على الشعور أحسن لكن هذا لا يساعد ابنك
    - I wanted to be successful, sure, respected and admired for my work, but that's not the same thing as famous. Open Subtitles بالتأكيد،مُحترمة ومحط إعجاب في عملي لكن هذا لا يتطابق مع أن تكون مشهوراً
    However, That does not imply that policy measures have to be implemented simultaneously or that prioritization is impossible. UN لكن هذا لا يعني ضرورة تنفيذ تدابير السياسة العامة في آن واحد، أو استحالة تحديد الأولويات.
    But it don't matter,'cause they already know I'm meeting you. Open Subtitles لكن هذا لا يهم ، هم يعلمون إني سوف أقابلك
    Still don't have my magic, but doesn't mean I can't use a magical object. Open Subtitles لكن هذا لا ينفي إمكانية استخدامي للأدوات السحرية.
    In most of the countries, the law is clear and sees such racist motives as an aggravating factor but this is not always borne out in the trials. UN والقانون في معظم البلدان واضح، ويعتبر هذه الدوافع العنصرية عاملاً مُشدداً للعقوبة، لكن هذا لا يؤكد دوماً في المحاكمات.
    The 2004 figures indicated in fact a lower rate of compliance with slotted dates, but that did not mean that the submitting departments were any less aware of the need for timely submission of manuscripts for processing. UN وتشير أرقام عام 2004 بالفعل إلى انخفاض معدل التقيد بمواعيد الفترات الزمنية المحددة، لكن هذا لا يعني أن الإدارات المقدِّمة للوثائق قد غدت أقل وعيا بالحاجة إلى تقديم النصوص في الوقت المناسب لتجهيزها.
    They wanted me to become a solo artist and record a record or something, But it didn't matter without you. Open Subtitles لقد طلبوا منى أن أصبح مغنية لِلَحْنٍ واحد و أسجل أغنية أو شيئٌ من هذا القبيل ، لكن هذا لا يهم إن كان بدونك
    but it doesn't mean that we can't talk about it... hypothetically. Open Subtitles لكن هذا لا يعني أنه لا يسعنا التحدث بالأمر نظريًا
    I'm telling you now... But it ain't breaking'news... Open Subtitles .أنا أخبرك الآن, لكن هذا لا يحمل جديداً
    It's always a pleasure to meet one of Coach Jones's protégés, but this doesn't feel like a social visit. Open Subtitles هو دائماً a سرور للإجتِماع إحدى محميي حافلةِ جونز، لكن هذا لا يَشْعرُ مثل a زيارة إجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus