The continued failure of many parties to comply with the obligations outlined above raises some important questions, however. | UN | إلا أن استمرار كثير من الأطراف في عدم الامتثال للالتزامات المبينة أعلاه يثير بعض الأسئلة المهمة. |
The draft article affirms the central position of obligations owed by States towards persons within its borders. | UN | ويؤكد مشروع المادة الأهمية الرئيسية للالتزامات التي تقع على الدول تجاه الأشخاص المقيمين ضمن حدودها. |
Thus, complying with obligations relating to the core of a right should not be dependent on the availability of resources. | UN | لذا، فإن الامتثال للالتزامات ذات الصلة بصلب حق من الحقوق لا ينبغي أن يكون متوقفاً على توافر الموارد. |
(iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة |
Universal mobilization, accompanied by a firm political will and the concrete realization of existing commitments, is therefore essential. | UN | لذلك من الضروري حشد جهود الجميع إلى جانب توافر إرادة سياسية حقيقية والتنفيذ الفعلي للالتزامات المقطوعة. |
Enhance Parties' ability to comply with the national reporting obligations. | UN | تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني. |
Enhance Parties' ability to comply with their national reporting obligations. | UN | تعزيز قدرة الأطراف على الامتثال للالتزامات في مجال الإبلاغ الوطني |
obligations under the Charter have priority over all other obligations by reason of Article 103 of the Charter. | UN | وبموجب المادة 103 من الميثاق، فإن للالتزامات الناشئة عن هذا الميثاق أسبقية على أي التزام آخر. |
obligations under the Charter have priority over all other obligations by reason of Article 103 of the Charter. | UN | وبموجب المادة 103 من الميثاق، فإن للالتزامات الناشئة عن هذا الميثاق أسبقية على أي التزام آخر. |
However, the coexistence of multiple legal systems in some countries continues to prevent the effective implementation of international obligations. | UN | ومع ذلك، لا يزال وجود أنظمة قانونية متعددة في بعض البلدان يحول دون التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية. |
However, the coexistence of multiple legal systems in some countries continues to prevent the effective implementation of international obligations. | UN | ومع ذلك، لا يزال وجود أنظمة قانونية متعددة في بعض البلدان يحول دون التنفيذ الفعال للالتزامات الدولية. |
Percentage of cancellation of prior-period obligations to unliquidated obligations | UN | النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة الملغاة للفترة السابقة |
The draft article affirms the central position of obligations owed by States towards persons within its borders. | UN | ويؤكد مشروع المادة الدور المركزي للالتزامات التي تقع على الدول تجاه الأشخاص المقيمين ضمن حدودها. |
Singapore urged all Member States to comply with the financial obligations established by the Charter of the United Nations. | UN | وقال إن سنغافورة تحث جميع الدول الأعضاء على الامتثال للالتزامات المالية التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
Secondly, an innovative statement of mutual commitments that established clear expectations and required no lengthy drafting process had been prepared. | UN | وثانيها، أنه تم إعداد بيان مبتكر للالتزامات المتبادلة تحددت فيه توقعات واضحة ولم يحتج إلى عملية صياغة مطولة. |
Nepal has faithfully abided by the commitments we made in Rio. | UN | وقد امتثلت نيبال بإخلاص للالتزامات التي تعهدت بها في ريو. |
A matrix is included which outlines the four components of CCCs and defines the parameters of these commitments. | UN | وترد في هذا التقرير مصفوفة تبين بإيجاز المكونات الأربعة للالتزامات العامة الأساسية وتحدد بارامترات هذه الالتزامات. |
Norway believes that we currently comply with the core commitments under Operative Paragraph (OP) 2 of UNSCR 1540. | UN | تعتقد النرويج أننا نمتثل حاليا للالتزامات الرئيسية بموجب الفقرة 2 من منطوق قرار مجلس الأمن 1540. |
These conditions effectively reduce the commercial value of commitments. | UN | وهذه الشروط تحدُّ فعلاً من القيمة التجارية للالتزامات. |
75. In its previous valuation of the after-service health insurance liability, UNHCR had used a discount rate of 5.5 per cent. | UN | 75 - واستخدمت المفوضية في تقييمها السابق للالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة نسبة خصم قدرها 5.5 في المائة. |
4. Set up specific funding for accrued end-of-service and post-retirement liabilities | UN | وضع أموال محددة للالتزامات المستحقة لنهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Percentage change of domestic financial commitment to UNCCD implementation | UN | تغير النسبة المئوية للالتزامات المالية المحلية لتنفيذ الاتفاقية |
A baseline is not, however, necessary for compliance with the basic obligation imposed by the article. | UN | بيد أن خط الأساس لا يعد ضرورياً للامتثال للالتزامات الأساسية التي تفرضها المادة. |
General supervision of compliance with international undertakings in the sphere of human rights is carried out by the Russian Ministry of Foreign Affairs. | UN | وتتولى وزارة الخارجية الروسية مهمة الاشراف العام على الامتثال للالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان. |