Instead of apportioning blame, I urge Member States to join with me as we rededicate our energies to the search for lasting solutions. | UN | وبدلا من إلقاء اللوم على اﻵخرين، أحث الدول اﻷعضاء على أن تنضم إليﱠ عندما نعيد تكريس طاقاتنا للبحث عن حلول دائمة. |
It had interpreted paragraph 4 to mean that States should take reasonable and appropriate measures to search for missing persons. | UN | ويفسر الفقرة 4 على أنها تعني أن على الدول أن تتخذ تدابير معقولة ومناسبة للبحث عن الأشخاص المفقودين. |
Younger people were leaving rural areas to look for employment in urban areas, leaving behind older family members. | UN | فالشباب يغادرون المناطق الريفية للبحث عن عمل في المناطق الحضرية، تاركين من وراءهم أفراد أسرهم المسنين. |
When looking for her husband at the defence staff prison in 1992, she was detained and imprisoned for two months. | UN | ولما ذهبت للبحث عن زوجها في سجن هيئة أركان الدفاع في عام ١٩٩٢، تم اعتقالها وسجنها لمدة شهرين. |
The Family Court of Singapore was set up for family members to seek legal redress for all family-related disputes. | UN | وقد أنشئت محكمة الأسرة في سنغافورة لأفراد الأسرة للبحث عن انتصاف قانوني بالنسبة لجميع النزاعات المتصلة بالأسرة. |
Historically, communities had sent young ones far away in search of a better life or to find solutions for their problems at home. | UN | وكانت الأسر تاريخيا ترسل شبابها إلى أماكن بعيدة للبحث عن حياة أفضل أو للعثور على حلول للمصاعب التي تعترضهم في موطنهم. |
Chapter six mentions the efforts made to search for missing persons and the right to full reparation. | UN | ويأتي الفصل السادس على ذكر الجهود المبذولة للبحث عن الأشخاص المختفين والحق في الجبر الكامل. |
Some people think he simply went to search for fish. | Open Subtitles | بعض الناس يعتقدون انه ببساطة ذهب للبحث عن الأسماك. |
I've retasked the S.H.I.E.L.D. servers to search for keywords we're feeding in. | Open Subtitles | لقد أعدت تخصيص خوادم شيلد للبحث عن الكلمات التي نزدوها بها |
I want everyone to search for anyone that's matching that description. | Open Subtitles | أريد الجميع للبحث عن أي شخص أن مطابقة هذا الوصف. |
I don't wanna have to search for friends, family, my loved ones. | Open Subtitles | لا أريد أن أضطر للبحث عن أصدقائي وعائلتي والأشخاص المفضلين لي |
The complainant sent his friend home to look for his identity card, but S. found only an old card that had already expired. | UN | وبعث صاحب البلاغ صديقه إلى بيته للبحث عن بطاقة هويته. ولم يجد السيد س. سوى البطاقة القديمة، التي انتهت صلاحيتها أصلاً. |
Counsel adds that the police did not come again to the house to look for the author. | UN | وأضافت المحامية قائلة إن الشرطة لم تعد مرة أخرى إلى البيت للبحث عن مقدم البلاغ. |
If the poorest feel that others can become trusted partners, they will dare to look for ways to express what they know. | UN | وإذا أحس أشد الفقراء بأن الآخرين يمكن أن يكونوا شركاء جديرين بالثقة، فستواتيهم الجرأة للبحث عن سبل للتعبير عما يعرفونه. |
She knows some stuff about looking for food in dangerous places. | Open Subtitles | إنها تعرف بعض الأمور للبحث عن الطعام في الأماكن الخطيرة |
Make no mistake, we went digging looking for a body. | Open Subtitles | لكي لا نقوم بالاخطاء، قمنا بالحفر للبحث عن جسم |
Many of those who come are looking for something more long-term. | Open Subtitles | العديد منهم يأتي للبحث عن شيئًا أكبر على المدى الطويل |
Constitutionality will definitely be a legal issue that cannot be ignored even if mechanisms could be devised to seek out the end-users. | UN | ولا ريب في أن الدستورية ستصبح قضية قانونية لا يمكن تجاهلها حتى إذا أمكن استنباط آليات للبحث عن المستخدمين النهائيين. |
It is possible that they wanted to use the weekly Wednesday market in Sinko as cover to seek further recruits. | UN | ومن المحتمل أنهم كانوا يريدون استخدام سوق يوم الأحد الأسبوعي في بلدة سينكو كغطاء للبحث عن مجندين إضافيين. |
For the reasons indicated above, she had to find a country in which she could live without constant fear. | UN | وفي ظل الأسباب المبينة أعلاه، وجدت نفسها مضطرة للبحث عن بلد تعيش فيه دون شعور بالخوف الدائم. |
For the reasons indicated above, she had to find a country in which she could live without constant fear. | UN | وفي ظل الأسباب المبينة أعلاه، وجدت نفسها مضطرة للبحث عن بلد تعيش فيه دون شعور بالخوف الدائم. |
A national plan for searching for missing persons was set up using information systems. | UN | وقد وُضعت خطة وطنية، باستعمال نظم المعلومات، للبحث عن المفقودين. |
The Special Committee has taken the initiative in seeking ways to facilitate constructive and purposeful dialogue with the administering Powers. | UN | واتخذت اللجنة الخاصة المبادرة للبحث عن طرق من أجل تيسير إجراء حوار بناء وهادف مع الدول القائمة باﻹدارة. |
It was underlined that the conference would offer an opportunity to explore ways to better implement the convention just adopted. | UN | وجرى التأكيد على أن المؤتمر سيتيح فرصة للبحث عن السبل الكفيلة بتحسين تنفيذ الاتفاقية المعتمدة للتو. |
The quest for work has forced workers to leave their homes and families to seek employment in foreign and sometimes hostile environments. | UN | وقد اضطر العمال، للبحث عن عمل، الى ترك ديارهم وأسرهم سعيا وراء العمل في بيئات أجنبية، وأحيانا معادية. |
Mm-hmm. You always go job hunting with a loaded gun? | Open Subtitles | هل تذهب دوماً للبحث عن وظيفة بمسدّس محشو برصاص؟ |
He'll only try to rope you into some bullshit treasure hunt. | Open Subtitles | سيحاول أن يجرّك معه للبحث عن كنزٍ لعين ما فحسب. |