"للتغييرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • changes
        
    • change
        
    • variations
        
    • adjustments
        
    • alterations
        
    A summary of proposed staffing changes is shown in table 14. UN ويرد في الجدول 14 موجز للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين.
    The proposed post changes are summarized in the table below. UN ويرد في الجدول أدناه ملخص للتغييرات المقترحة في الوظائف.
    As indicated in paragraph 14 of the report, cost avoidance of $969,200 is anticipated as a result of the changes to working methods. UN وكما ذكر في الفقرة 14 من التقرير، يتوقع أن يتحقق تفاد للتكاليف بمقدار 200 969 دولار نتيجة للتغييرات في أساليب العمل.
    Section IV describes changes in military operational guidelines, based on Israel's assessment of the Gaza Operation. UN ويتضمن الفرع الرابع وصفا للتغييرات في المبادئ التوجيهية للعمليات العسكرية، استنادا إلى تقييم إسرائيل لعملية غزة.
    A detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex III to the present report. UN ويرد موجز مفصّل للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الوظائف في المرفق الثالث من هذا التقرير.
    Table 2 below indicates the main areas of cost and volume changes. UN ويبين الجدول 2 الوارد أدناه المجالات الرئيسية للتغييرات في التكاليف والحجم.
    Comparisons with 2002 in the Czech Republic will be limited to a certain extent by considerable changes in methodology. UN وستقتصر المقارنات في عام 2002 في الجمهورية التشيكية على قدر معين اعتباراً للتغييرات الكبيرة في المنهجية المتبعة.
    changes, however, must be achieved in practice, and time was needed to allow legislative change to penetrate. UN بيد أنه يجب تحقيق التغيرات من الناحية العملية، وهناك حاجة لوقت يسمح للتغييرات التشريعية بالتوغل.
    The rise will probably not be uniform given the differential response of the oceans to heating and circulation changes. UN ولا يحتمل لنسبة الارتفاع هذه أن تكون موحدة في ضوء تباين استجابة المحيطات للتغييرات في الحرارة والتوزيع.
    Thirdly, we appreciate the changes in the approach to imposing sanctions regimes. UN ثالثا، نعرب عن تقديرنا للتغييرات في النهج المتبع لفرض نظم الجزاءات.
    It is fast becoming a major agent of environmental and landscape changes and with immense and increasingly detrimental effects. UN فقد أصبحت بسرعة عاملا رئيسيا للتغييرات البيئية والتغييرات التي تلحق بالطبيعة، وهي ذات آثار هائلة تزداد خطورة.
    Is there a logical sequencing of the recommended changes over time? UN :: هل هناك تتابع منطقي للتغييرات الموصى بها بمرور الوقت؟
    As indicated in paragraph 14 of the report, cost avoidance of $969,200 is anticipated as a result of the changes to working methods. UN وكما ذُكر في الفقرة 14 من التقرير، يُتوقع أن يتحقق تفاد للتكاليف بمقدار 200 969 دولار نتيجة للتغييرات في أساليب العمل.
    :: Lack of responsiveness to changes in the external environment UN :: وعدم الاستجابة للتغييرات التي تطرأ على البيئة الخارجية؛
    A detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex II to the present report. Conversions of posts UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير موجز واف للتغييرات المقترح إدخالها على ملاك الموظفين.
    A detailed summary of the proposed staffing changes is presented in annex II to the present report. UN ويرد موجز مفصل للتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    This initial assessment of changes had been re-evaluated throughout the project. UN وأعيد تقييم هذا التقييم الأولي للتغييرات طيلة المشروع.
    The cost breakdown, however, was altered as a result of the changes that occurred during the construction phase. UN غير أنه قد تم تعديل البيان التفصيلي للتكاليف نتيجة للتغييرات التي حدثت خلال مرحلة التشييد.
    Table 12 provides a summary of changes under the income sections. UN ويعرض الجدول 12 موجزا للتغييرات في إطار أبواب الإيرادات.
    Takes note of the revised estimates arising from recosting due to changes in the rates of exchange and inflation; UN تحيط علما بالتقديرات المنقحة الناشئة عن إعادة تقدير التكاليف نتيجة للتغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم؛
    This data is derived from the income line, which is particularly sensitive to variations in wages and inflation. UN ومن الجدير بالذكر أن هذه البيانات توجد عبر خط الدخل الحساس بصفة خاصة للتغييرات في الأجور وفي التضخم.
    The changes in nomenclature and the adjustments resulting from the thematic reorganization are described where applicable. UN كما يرد وصف للتغييرات في التسميات والتعديلات الناتجة عن اعادة التنظيم المواضيعية حيث ينطبق ذلك.
    The main outcome was an action plan for addressing physical alterations and destruction of habitats. UN والحصيلة الرئيسية لذلك هي خطة عمل للتصدي للتغييرات المادية للموائل وتدميرها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus