According to the written and oral replies, the 21-day maximum was necessitated by resource and funding considerations. | UN | ووفقاً للردود الكتابية والشفهية فإن المدة القصوى البالغة 21 يوماً تقتضيها اعتبارات تتعلق بالموارد والتمويل. |
The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. | UN | وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى. |
The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب. |
The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses for the level of substitution for thermometers and sphygmomanometers. | UN | يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود الواردة على طلب معلومات بشأن مستوى الإحلال لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم. |
The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from eleven countries for the level of substitution for thermostats. | UN | صفر٪ يبين الجدول التالي تصنيفا كمياً للردود الواردة على طلب معلومات من أحد عشر بلدا بشأن مستوى إحلال منظمات الحرارة. |
The responses received are summarized in the present report. | UN | ويرد في هذا التقرير موجز للردود التي وردت. |
Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary-General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism. | UN | وترحب الفقرة 16 بأي استكمال يقوم به الأمين العام للجرد الشامل للردود التي اتخذتها الأمانة العامة على الإرهاب. |
The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب. |
It commends the State party for the extensive written replies to the issues raised by the pre-session working group. | UN | وتثني على الحكومة للردود التحريرية المسهبة التي قدمتها بشأن المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة. |
The full replies can be consulted in the secretariat upon request. | UN | ويمكن عند الطلب الاطلاع على النص الكامل للردود لدى الأمانة. |
Compilation of the essential aspects of replies received on the | UN | تقرير يجمع الجوانب الجوهرية للردود الواردة بشأن مسودة مشروع |
It contains a summary of replies from States on their needs for technical assistance to implement selected articles of the Convention. | UN | وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية. |
Summaries of replies received from States have been included in the present report. | UN | وأُدرج في هذا التقرير موجز للردود الواردة من الدول. |
According to the replies to the list of issues, the question of criminalization is left to the Penal Code. | UN | ووفقاً للردود المقدمة على قائمة المسائل، تترك مسألة التجريم لقانون العقوبات. |
Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. | UN | ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي. |
The full texts of the responses are available from OHCHR, upon request. | UN | أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة لدى المفوضية، لمن يطلبها. |
The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from seventeen countries for the level of substitution provided. | UN | يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً للردود على طلب المعلومات الواردة من سبعة عشر بلدا بشأن مستوى الإحلال المقدم |
Discussions focused on concepts of sustainable finance and enabled participants to have a better understanding of possible responses by the finance sector. | UN | وتركزت المناقشات على مفاهيم التمويل المستدام، ومكنت المشاركين من اكتساب فهم أفضل للردود المحتملة من جانب قطاع التمويل. |
The full texts of the responses are available from OHCHR upon request. | UN | أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة، عند الطلب، لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
The full texts of the responses are available upon request from OHCHR. | UN | أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة عند الطلب لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. | UN | أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء. |
If the ADT was used for comparison, answers should be weighted because some questions were more important than others. | UN | وفي حالة ما إذا استُخدمت هذه الأدوات للمقارنة، فينبغي وضع أوزان مرجحة للردود نظراً لتفاوت أهمية الأسئلة. |
The full text of the submissions is available from the Secretariat. | UN | ويمكن الحصول على النص الكامل للردود من الأمانة. |
(iii) Increased percentage of respondents expressing satisfaction with the procurement service | UN | ' 3` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن رضائها عن خدمات الشراء |