"للردود" - Traduction Arabe en Anglais

    • replies
        
    • responses
        
    • response
        
    • answers
        
    • submissions
        
    • respondents
        
    According to the written and oral replies, the 21-day maximum was necessitated by resource and funding considerations. UN ووفقاً للردود الكتابية والشفهية فإن المدة القصوى البالغة 21 يوماً تقتضيها اعتبارات تتعلق بالموارد والتمويل.
    The Committee appreciates the written replies to its list of issues, as well as the constructive dialogue with the high-level delegation. UN وتعرب عن ارتياحها للردود الخطية على قائمة المسائل التي طرحتها، وكذلك للحوار البناء الذي أجرته مع الوفد رفيع المستوى.
    The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses for the level of substitution for thermometers and sphygmomanometers. UN يبين الجدول التالي تصنيفا كميا للردود الواردة على طلب معلومات بشأن مستوى الإحلال لموازين الحرارة ومقاييس ضغط الدم.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from eleven countries for the level of substitution for thermostats. UN صفر٪ يبين الجدول التالي تصنيفا كمياً للردود الواردة على طلب معلومات من أحد عشر بلدا بشأن مستوى إحلال منظمات الحرارة.
    The responses received are summarized in the present report. UN ويرد في هذا التقرير موجز للردود التي وردت.
    Paragraph 26 welcomed any update by the Secretary-General of the comprehensive inventory of the response of the Secretariat to terrorism. UN وترحب الفقرة 16 بأي استكمال يقوم به الأمين العام للجرد الشامل للردود التي اتخذتها الأمانة العامة على الإرهاب.
    The Committee appreciates that the replies to the list of issues were submitted within the requested deadline. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للردود التي قدمت على قائمة المسائل في غضون الموعد النهائي المطلوب.
    It commends the State party for the extensive written replies to the issues raised by the pre-session working group. UN وتثني على الحكومة للردود التحريرية المسهبة التي قدمتها بشأن المسائل التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة.
    The full replies can be consulted in the secretariat upon request. UN ويمكن عند الطلب الاطلاع على النص الكامل للردود لدى الأمانة.
    Compilation of the essential aspects of replies received on the UN تقرير يجمع الجوانب الجوهرية للردود الواردة بشأن مسودة مشروع
    It contains a summary of replies from States on their needs for technical assistance to implement selected articles of the Convention. UN وهو يتضمن ملخصا للردود الواردة من الدول عن احتياجاتها من المساعدة التقنية من أجل تنفيذ مواد مختارة من الاتفاقية.
    Summaries of replies received from States have been included in the present report. UN وأُدرج في هذا التقرير موجز للردود الواردة من الدول.
    According to the replies to the list of issues, the question of criminalization is left to the Penal Code. UN ووفقاً للردود المقدمة على قائمة المسائل، تترك مسألة التجريم لقانون العقوبات.
    Different time-limits for regular and urgent responses, but always in real time, seem to be also acceptable. UN ويبدو من المقبول أيضاً تحديد مهل زمنية مختلفة للردود المنتظمة والعاجلة، ولكن دائماً بالزمن الحقيقي.
    The full texts of the responses are available from OHCHR, upon request. UN أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة لدى المفوضية، لمن يطلبها.
    The following table shows a quantitative breakdown of the RFI responses received from seventeen countries for the level of substitution provided. UN يبين الجدول التالي تصنيفاً كمياً للردود على طلب المعلومات الواردة من سبعة عشر بلدا بشأن مستوى الإحلال المقدم
    Discussions focused on concepts of sustainable finance and enabled participants to have a better understanding of possible responses by the finance sector. UN وتركزت المناقشات على مفاهيم التمويل المستدام، ومكنت المشاركين من اكتساب فهم أفضل للردود المحتملة من جانب قطاع التمويل.
    The full texts of the responses are available from OHCHR upon request. UN أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة، عند الطلب، لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    The full texts of the responses are available upon request from OHCHR. UN أما النصوص الكاملة للردود فهي متاحة عند الطلب لدى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    I would like to note here that the Department has continued to do all it can to encourage a higher response rate to the requests from the Secretary-General for such views. UN أود أن أذكر هنا بأن إدارة شؤون نزع السلاح ما برحت تعمل كل ما بوسعها للتشجيع على معدل أعلى للردود على الطلبات الواردة من الأمين العام لهذه الآراء.
    If the ADT was used for comparison, answers should be weighted because some questions were more important than others. UN وفي حالة ما إذا استُخدمت هذه الأدوات للمقارنة، فينبغي وضع أوزان مرجحة للردود نظراً لتفاوت أهمية الأسئلة.
    The full text of the submissions is available from the Secretariat. UN ويمكن الحصول على النص الكامل للردود من الأمانة.
    (iii) Increased percentage of respondents expressing satisfaction with the procurement service UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للردود التي تعرب عن رضائها عن خدمات الشراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus