The Healthcare Fund for the poor has been expanded across the nation. | UN | وجرى توسيع نطاق صندوق الرعاية الصحية للفقراء ليشمل جميع أنحاء البلد. |
Outcome 1: Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. | UN | النتيجة 1: أن يكون النمو شاملاً للجميع ومستداماً، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين. |
Where the poor do have rights over resources, they are often held as common property, particularly in many countries in Africa. | UN | وحيثما تكون للفقراء حقوق في الموارد، فإنها غالبا ما تُمتلك ملكية مشتركة، وخاصة في العديد من البلدان في أفريقيا. |
Microfinance has proved to be a powerful tool to bring financial services to the poor, who would otherwise be excluded from them. | UN | لقد اتضح أن التمويل البالغ الصغر أداة قوية لتوفير الخدمات المالية للفقراء الذي لا يمكنهم الحصول عليها بدون تلك الآلية. |
It creates new opportunities for poor people and their communities by increasing access to microfinance and investment capital. | UN | ويخلق الصندوق فرصا جديدة للفقراء ومجتمعاتهم عبر تعزيز إمكانية حصولهم على التمويل البالغ الصغر ورساميل الاستثمار. |
There were also programmes in rural areas to help build and upgrade dwellings for the poor through lump-sum financial assistance. | UN | وهناك أيضاً برامج في المناطق الريفية للمساعدة على بناء مساكن للفقراء والنهوض بها عن طريق مساعدات مالية نقدية. |
But this would not necessarily lead to improved food and nutrition security for the poor, who have to pay higher prices. | UN | غير أن ذلك سوف لا يؤدي بالضرورة إلى تحسين الأمن الغذائي والتغذوي للفقراء الذين سيجبرون على دفع أسعار أعلى. |
Furthermore, international cooperation efforts should be cognizant of and conducive to the legal empowerment of the poor. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي لجهود التعاون الدولي أن تدرك التمكين القانوني للفقراء وتفضي إلى تحقيقه. |
A total of 46,749 houses were constructed under the housing loan scheme for the poor in rural areas. | UN | وتم بناء ما مجموعه 749 46 بيتا في إطار مشروع الإقراض السكني للفقراء في المناطق الريفية. |
Growth is inclusive and sustainable, incorporating productive capacities that create employment and livelihoods for the poor and excluded. | UN | أن يكون النمو شاملا للجميع ومستداما، ويتضمن قدرات إنتاجية توفر فرص العمل وسبل العيش للفقراء والمستبعدين. |
Projects improved compliance with standards and facilitated value addition, export growth and income generation for the poor. | UN | وعززت المشاريع الامتثال للمعايير، وساعدت في مجال الإضافة في القيمة، ونمو التصدير، وتوليد الدخل للفقراء. |
However, some of these reforms have had adverse effects on the poor. | UN | من جانب آخر أحدثت بعض هذه الإصلاحات آثاراً سلبية بالنسبة للفقراء. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي أن تكفل سياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن يكون للفقراء رأيا أقوى فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
Economic and social empowerment of the poor is critically important. | UN | إن التمكين الاقتصادي والاجتماعي للفقراء أمر ذو أهمية حيوية. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي أن تكفل سياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن يكون للفقراء رأيا أقوى فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
Policies to protect social sectors should assure that the poor have a stronger say in designing plans and setting priorities. | UN | وينبغي لسياسات حماية القطاعات الاجتماعية أن تكفل أن يكون للفقراء رأي مسموع فيما يتصل بتصميم الخطط وتحديد اﻷولويات. |
Rather, it is the State enabling the poor to help themselves. | UN | فالتنمية الاجتماعية تعني، باﻷحرى، تمكين الدولة للفقراء من مساعدة أنفسهم. |
The poverty eradication programme targeted the poor directly to enable them to be more active in their own development. | UN | وقال إن برنامج القضاء على الفقر يستهدف للفقراء مباشرة، لكي يمكنهم من زيادة نشاطهم لتحقيق التنمية ﻷنفسهم. |
While poverty rates have decreased slightly in recent years, the total number of poor people has risen substantially. | UN | ورغم أن معدلات الفقر انخفضت قليلا في السنوات الأخيرة، فقد سجل العدد الإجمالي للفقراء ارتفاعا كبيرا. |
Strategic planning for Millennium Development Goals would reflect a pro-poor orientation. | UN | وقد يُبين التخطيط الاستراتيجي للأهداف الإنمائية للألفية توجها مناصرا للفقراء. |
Finally, social policy considerations, especially productive employment, should be given greater importance within macroeconomic policy, rather than being viewed as residual assistance to poor people and disadvantaged groups. | UN | وأخيرا، ينبغي إيلاء أهمية أكبر لاعتبارات السياسات الاجتماعية، لا سيما العمالة المنتجة، في إطار السياسة الاقتصادية الكلية، بدلا من اعتبارها مساعدة تكميلية للفقراء والفئات المحرومة. |
pro-poor strategies aim to empower people living in poverty to develop and utilize their skills, knowledge, aspirations and local resources for their own benefit. | UN | وترمي الاستراتيجيات المناصرة للفقراء إلى تمكين من يعيشون في فقر على تنمية واستخدام مهارتهم ومعارفهم وتطلعاتهم ومواردهم المحلية التي تعود بالفائدة عليهم. |
But than you're a poor physician and deserve no better. | Open Subtitles | و لكن ما أنت اٍلا طبيبا للفقراء ولا تستحق أفضل من ذلك |
You wanna end up in the poorhouse when you're old? | Open Subtitles | هل تريد أن ينتهي بك المطاف في ملجأ للفقراء عندما تصبح مسنا |
Every other week I serve at a soup kitchen downtown. | Open Subtitles | كل بضعةِ أسابيع أذهب للمساعدة في إعداد الحساء للفقراء |