Relations between the forces nouvelles political leadership and zone commanders remain precarious. | UN | ولا تزال العلاقات بين القيادة السياسية للقوى الجديدة وقادة المناطق هشة. |
The investigative forces will need to feed into a system which ensures that those responsible are brought to justice. | UN | فلا يمكن للقوى التي تقود التحقيق أن تستمر إلا في ظل نظام يكفل مثول المسؤولين أمام القضاء. |
Source: Statistical Office of the Slovak Republic, labour force surveys. | UN | المصدر: المكتب اﻹحصائي لجمهورية سلوفاكيا، الدراسات الاستقصائية للقوى العاملة. |
Institutional weaknesses have an impact on the know-how of the work force. | UN | كما أن لنقاط الضعف المؤسسية تأثيراً على الدراية العملية للقوى العاملة. |
It is no longer enough to limit arms and promote disarmament by regulating weaponry and establishing the balance of power at lower levels. | UN | ولم يعد يكفي أن يتم الحد من اﻷسلحة وتعزيز نزع السلاح عن طريق تنظيم التسلح وإقامة توازن للقوى عند مستويات أدنى. |
Well,over time,you'll learn that there's a balance of power in relationships, | Open Subtitles | حسناً، بمرور الوقت، ستتعلّم أنّ هناك ميزان للقوى في العلاقات |
Instead of joining the Central Powers in line with pre-war treaties, | Open Subtitles | بدلاً من الانضمام للقوى المركزية طبقاً لمعاهدات ما قبل الحرب |
This will be sustained until the redeployment of State administration to areas controlled by the defence and security forces and the armed forces of the forces nouvelles. | UN | وسيستمر هذا لحين إعادة بسط إدارة الدولة على المناطق الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع والأمن والقوات المسلحة للقوى الجديدة. |
Venezuela and Colombia joined forces to support the Honduran parties in their reconciliation through dialogue and rebuilding trust. | UN | لقد انضمت فنزويلا وكولومبيا للقوى الداعمة للأطراف في هندوراس، في مصالحتها، من خلال الحوار وإعادة بناء الثقة. |
It is more important than ever that the international community stand united in its support for the Palestinian political forces devoted to peace. | UN | ومن المهم أكثر من أي وقت مضى أن يتحد المجتمع الدولي في دعمه للقوى السياسية الفلسطينية المكرسة للسلام. |
It is estimated, however, that an additional 12,000 forces nouvelles elements are yet to be demobilized. | UN | غير أن من المقدر أن عناصر تابعين للقوى الجديدة يبلغ عددهم 000 12 لم يتم بعد تسريحهم. |
An unknown percentage is, however, paid to the forces nouvelles central treasury, La Centrale. | UN | وتدفع نسبة غير معروفة، مع ذلك، إلى الخزانة المركزية للقوى الجديدة. |
The Group believes that cocoa production probably provides the greatest single source of revenue for the forces nouvelles. | UN | ويعتقد الفريق أن إنتاج الكاكاو ربما يوفر أكبر مصدر للإيرادات بالنسبة للقوى الجديدة. |
Table 18 presents the results of the last Labour force Survey conducted in 1995/96, by sex and sector. | UN | ويورد الجدول 19 نتائج آخر دراسة استقصائية للقوى العاملة أُجريت في الفترة 1995/1996، حسب الجنس والقطاع. |
Total 345,405 189,301 156,104 Source: CSO 1995/96 Labour force Survey | UN | المصدر: المكتب المركزي للإحصاءات، الدراسة الاستقصائية للقوى العاملة، 1995/1996 |
One example is the labour force surveys done in many countries. | UN | ومن بين أمثلة ذلك الدراسات الاستقصائية التي أُجريت في كثير من البلدان للقوى العاملة. |
To the rising Powers among you, whose dynamism increasingly drives the global economy, I say that with power comes responsibility. | UN | وأقول للقوى الناشئة من بينكم، التي ما فتئت حيويتها تحفز الاقتصاد العالمي، إن القوة تنطوي على المسؤولية. |
They are an efficient source of light with lower power consumption than HID headlamps. | UN | وهي مصدر كفؤ للضوء له استهلاك منخفض للقوى الكهربائية بأكثر من المصابيح الأمامية ذات التفريغ العالي الكثافة. |
We're also financing construction of two power plants that are enabling the shutdown of three ageing Russian nuclear plutonium production reactors. | UN | ونقوم أيضاً بتمويل بناء محطتين للقوى تتيحان إغلاق ثلاثة مفاعلات روسية متقادمة لإنتاج البلوتونيوم النووى. |
The strengthening of democratic institutions and a fresh balance of Powers is at the very heart of the constitutional review that is under discussion. | UN | إن تعزيز المؤسسات الديمقراطية وتحقيق توازن جديد للقوى هما في صميم المراجعة الدستورية التي هي قيد المناقشة. |
On the other hand, the assessments of the leading economic Powers, including those that promoted unjust changes in the scale methodology, had decreased. | UN | ومن ناحية أخرى، انخفضت الأنصبة المقررة للقوى الاقتصادية الرائدة، بما فيها تلك التي تروج للتغييرات غير العادلة في منهجية إعداد الجدول. |
382. The forces nouvelles, for their part, should have deployed 250 “customs agents”, who were drawn from the forces nouvelles rank and file and “retrained” during a period of three days. | UN | 382 - وكان ينبغي للقوى الجديدة، من جانبها، أن تكون قد نشرت 250 من ”موظفي الجمارك“ اختيروا من صفوف القوى الجديدة و ”أعادت تدريبهم“ خلال فترة ثلاثة أيام. |
(iii) Adapt the measurement programme to the regional hydrodynamic activity at the sea surface, in the upper water column and at the seabed; | UN | ' 3` تكييف برنامج القياس مع النشاط الإقليمي للقوى المائية في عمود طبقة المياه العليا عند سطح البحر، وفي قاع البحار؛ |