"للمبادرات" - Traduction Arabe en Anglais

    • initiatives
        
    • initiative
        
    • interventions
        
    Declare Sanitation Awards to recognize and support regional initiatives. UN وإعلان جوائز للتصحاح تقديراً للمبادرات الإقليمية ودعماً لها.
    It also includes plans for further initiatives or changes. UN ويتضمن التقرير أيضا خططا للمبادرات أو التغييرات الأخرى.
    It also appreciated the initiatives undertaken in the area of gender equality. UN وأعربت عن تقديرها أيضاً للمبادرات المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين.
    The varied EU support to initiatives related to women, peace and security amounts to approximately Euro200 million per year. UN وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.
    Norway further welcomes the proposal to establish sunset provisions on new initiatives. UN كما ترحب النرويج بمقترح إنشاء أحكام اﻵجال المحددة بالنسبة للمبادرات الجديدة.
    Furthermore, initiatives on Africa should set clear implementation criteria and mechanisms so as to ensure that they are free from undue conditionalities. UN وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها.
    Special emphasis has also been given to monitoring the Organization’s implementation of operations improvement and reform initiatives. UN كما تم التأكيد على نحو خاص على رصد تنفيذ المنظمة للمبادرات المتعلقة بتحسين العمليات واﻹصلاح.
    The various initiatives being undertaken by UNHCR in this area were commended. UN وأُعرب عن التقدير للمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في هذا الميدان.
    A compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. UN ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح.
    Fulfilling a unique aspect of its responsibilities, the Committee has also carried out its first overview of possible new initiatives. UN وإذ أوفت اللجنة بأحد الجوانب الفريدة من مسؤولياتها، فقد اضطلعت أيضا بإجراء أول استعراض عام للمبادرات الجديدة المحتملة.
    1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development UN 1999 تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا
    Future reports in this series will concentrate on further positive results of the above initiatives for the Organization. UN وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة.
    1999. Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. UN 1999: تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا
    Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. UN 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة.
    Finally, the Register has even set an example for new regional initiatives, such as the OAS Convention. UN وأخيرا، فإن السجل وضع حتى نموذجا للمبادرات الإقليمية الجديدة، من قبيل اتفاقية منظمة الدول الأمريكية.
    China appreciated the initiatives of some delegations in that regard and would consider them in a constructive and cooperative spirit. UN وأعرب عن شكر الصين للمبادرات المقدمة من الوفود في هذا الصدد، وقال إنها ستنظر فيها بأسلوب بناء وتعاوني.
    Box 7 below provides an overview of the main initiatives reported. UN ويعطي الإطار 7 أدناه عرضاً عاماً للمبادرات الرئيسية التي أوردت.
    Such efforts also require better coordination of bilateral initiatives. UN وتتطلب هذه الجهود أيضا تنسيقا أفضل للمبادرات الثنائية.
    For the remaining initiatives, the average duration is 4.8 years, and the most common duration is 3 years. UN ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات.
    The specific objectives of the region-led initiative were as follows: UN وقد تمثلت الأهداف المحددة للمبادرات الإقليمية فيما يلي:
    Support to innovative interventions and institutional development that produce significant development outcomes when taken to scale. UN تقديم الدعم للمبادرات المبتكرة والتنمية المؤسسية التي تحقق نواتج إنمائية هامة إذا ما نظر إليها في نطاقها الواسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus