Declare Sanitation Awards to recognize and support regional initiatives. | UN | وإعلان جوائز للتصحاح تقديراً للمبادرات الإقليمية ودعماً لها. |
It also includes plans for further initiatives or changes. | UN | ويتضمن التقرير أيضا خططا للمبادرات أو التغييرات الأخرى. |
It also appreciated the initiatives undertaken in the area of gender equality. | UN | وأعربت عن تقديرها أيضاً للمبادرات المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين. |
The varied EU support to initiatives related to women, peace and security amounts to approximately Euro200 million per year. | UN | وتبلغ قيمة الدعم المتنوع من الاتحاد الأوروبي للمبادرات المرتبطة بالمرأة والسلام والأمن نحو 200 مليون يورو سنوياً. |
The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. | UN | ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد. |
Norway further welcomes the proposal to establish sunset provisions on new initiatives. | UN | كما ترحب النرويج بمقترح إنشاء أحكام اﻵجال المحددة بالنسبة للمبادرات الجديدة. |
Furthermore, initiatives on Africa should set clear implementation criteria and mechanisms so as to ensure that they are free from undue conditionalities. | UN | وينبغي للمبادرات المتعلقة بأفريقيا أن تضع أيضا معايير وآليات تنفيذ واضحة بشكل يكفل تحررها من الشروط التي لا لزوم لها. |
Special emphasis has also been given to monitoring the Organization’s implementation of operations improvement and reform initiatives. | UN | كما تم التأكيد على نحو خاص على رصد تنفيذ المنظمة للمبادرات المتعلقة بتحسين العمليات واﻹصلاح. |
The various initiatives being undertaken by UNHCR in this area were commended. | UN | وأُعرب عن التقدير للمبادرات المختلفة التي اتخذتها المفوضية في هذا الميدان. |
A compendium of major training and employment-related initiatives in countries emerging from armed conflict has been developed. | UN | ووضعت خلاصة وافية للمبادرات الرئيسية المتصلة بالعمالة والتدريب في البلدان التي خرجت من نزاع مسلح. |
Fulfilling a unique aspect of its responsibilities, the Committee has also carried out its first overview of possible new initiatives. | UN | وإذ أوفت اللجنة بأحد الجوانب الفريدة من مسؤولياتها، فقد اضطلعت أيضا بإجراء أول استعراض عام للمبادرات الجديدة المحتملة. |
1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development | UN | 1999 تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
Future reports in this series will concentrate on further positive results of the above initiatives for the Organization. | UN | وستركز التقارير في المستقبل في إطار هذه السلسلة على النتائج الأكثر إيجابية للمبادرات السابقة بالنسبة للمنظمة. |
1999. Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. | UN | 1999: تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. | UN | 1999: تنمية أفريقيا: التنفيذ والمتابعة المنسقان للمبادرات المتعلقة بتنمية أفريقيا من قبل منظومة الأمم المتحدة. |
Finally, the Register has even set an example for new regional initiatives, such as the OAS Convention. | UN | وأخيرا، فإن السجل وضع حتى نموذجا للمبادرات الإقليمية الجديدة، من قبيل اتفاقية منظمة الدول الأمريكية. |
China appreciated the initiatives of some delegations in that regard and would consider them in a constructive and cooperative spirit. | UN | وأعرب عن شكر الصين للمبادرات المقدمة من الوفود في هذا الصدد، وقال إنها ستنظر فيها بأسلوب بناء وتعاوني. |
Box 7 below provides an overview of the main initiatives reported. | UN | ويعطي الإطار 7 أدناه عرضاً عاماً للمبادرات الرئيسية التي أوردت. |
Such efforts also require better coordination of bilateral initiatives. | UN | وتتطلب هذه الجهود أيضا تنسيقا أفضل للمبادرات الثنائية. |
For the remaining initiatives, the average duration is 4.8 years, and the most common duration is 3 years. | UN | ويبلغ متوسط المدد الزمنية للمبادرات الباقية 4.8 سنوات، وتصل المدة في الغالب الأعم إلى 3 سنوات. |
The specific objectives of the region-led initiative were as follows: | UN | وقد تمثلت الأهداف المحددة للمبادرات الإقليمية فيما يلي: |
Support to innovative interventions and institutional development that produce significant development outcomes when taken to scale. | UN | تقديم الدعم للمبادرات المبتكرة والتنمية المؤسسية التي تحقق نواتج إنمائية هامة إذا ما نظر إليها في نطاقها الواسع. |