They shall submit monthly statements of expenditures unless otherwise required. | UN | ويقدمون بيانات شهرية للنفقات ما لم يُطلب خلاف ذلك. |
The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures. | UN | أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة. |
The likely recosted estimate of about $2.533 billion was the absolute ceiling for expenditures for the biennium and must not be breached. | UN | فتقدير التكلفة المحتمل الذي يبلغ نحو ٢,٥٣٣ بليون دولار هو الحد اﻷقصى للنفقات في فترة السنتين ويجب عدم اﻹخلال به. |
Table II.3 Items posted in the wrong general ledger expenditure account | UN | البنود المدرجة في حساب غير صحيح للنفقات بدفتر الأستاذ العام |
Table 3 shows a comparison of expenditure by various categories. | UN | وترد في الجدول 3 مقارنة للنفقات بحسب فئات مختلفة. |
Chronic diseases, such as non-communicable diseases, are the main cause of health expenses, which are often difficult for patients to bear. | UN | وإن الأمراض المزمنة، مثل الأمراض غير المعدية، تشكل السبب الرئيسي للنفقات الصحية، التي كثيرا ما يصعب على المرضى تحملها. |
The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures. | UN | أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة. |
The amount of the estimated reserve is based on 20 per cent of the estimated average annual expenditures, totalling $45 million. | UN | ويقوم مبلغ الاحتياطي التقديري على أساس 20 في المائة من المتوسط التقديري للنفقات السنوية البالغ مجموعها 45 مليون دولار. |
The amount of the estimated reserve is based on 20 per cent of the estimated average annual expenditures, totalling $45 million. | UN | ويقوم مبلغ الاحتياطي التقديري على أساس 20 في المائة من المتوسط التقديري للنفقات السنوية، البالغ مجموعه 45 مليون دولار. |
The Committee requests that an updated summary of expenditures and revised requirements for 2010 be provided to the Assembly at the time of its consideration of the present report. | UN | وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010. |
No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. | UN | لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام. |
These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. | UN | وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات. |
Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is given in annex II. | UN | وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات. |
Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. | UN | ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات. |
Analysis of expenditure subtotals as a percentage of total | UN | تحليل المجموع الفرعي للنفقات كنسبة مئوية من الإجمالي |
He would endeavour to provide the requested breakdown of expenditure bilaterally, within the next day or two. | UN | وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين. |
An analysis of the expenditure for the biennium is provided in table 2. | UN | ويرد في الجدول 2 تحليل للنفقات لفترة السنتين. |
This Insurance should include all medical expenses, and there should be a limit on medical expenses that individuals pay. | UN | وينبغي أن يغطي هذا التأمين جميع النفقات الطبية، كما ينبغي تحديد سقف للنفقات الطبية التي يؤديها الأفراد. |
In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. | UN | وفي هذه الحالات، عادة ما تطبق معايير معينة من قبيل القدرة على الدفع أو التقسيم المتساوي للنفقات. |
We can always use governmental experts with the delegation that brought them bearing the expense. | UN | ويمكننا دائما الاستفادة من الخبراء الحكوميين الموجودين مع تحمل الوفود التي أتت بهم للنفقات. |
Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. | UN | فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم. |
The contribution from the host Governments matched the costs associated with the relocation. | UN | وكانت إسهامات الحكومات المضيفة مماثلة للنفقات المتعلقة بالنقل. الاحتياطي التشغيلي |
The close management of and proper justification for programme support cost charges is vital to continued donor confidence. | UN | وتعتبر الدقة في إدارة تكاليف دعم البرامج وتقديم مبررات مقبولة للنفقات أمرين هامين للمحافظة على ثقة الجهات المانحة. |
8.8 Letters of Instruction shall define the purpose, objectives, duration and modalities of implementation of the programmes and projects and the maximum amount to be expended. | UN | 8-8 تحدد خطابات التعليمات مقاصد البرامج والمشاريع وأهدافها ومدتها وطرائق تنفيذها والحد الأقصى للنفقات. |