ويكيبيديا

    "للنفقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • expenditures
        
    • expenditure
        
    • expenses
        
    • expense
        
    • spending
        
    • costs
        
    • cost
        
    • to be expended
        
    They shall submit monthly statements of expenditures unless otherwise required. UN ويقدمون بيانات شهرية للنفقات ما لم يُطلب خلاف ذلك.
    The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures. UN أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة.
    The likely recosted estimate of about $2.533 billion was the absolute ceiling for expenditures for the biennium and must not be breached. UN فتقدير التكلفة المحتمل الذي يبلغ نحو ٢,٥٣٣ بليون دولار هو الحد اﻷقصى للنفقات في فترة السنتين ويجب عدم اﻹخلال به.
    Table II.3 Items posted in the wrong general ledger expenditure account UN البنود المدرجة في حساب غير صحيح للنفقات بدفتر الأستاذ العام
    Table 3 shows a comparison of expenditure by various categories. UN وترد في الجدول 3 مقارنة للنفقات بحسب فئات مختلفة.
    Chronic diseases, such as non-communicable diseases, are the main cause of health expenses, which are often difficult for patients to bear. UN وإن الأمراض المزمنة، مثل الأمراض غير المعدية، تشكل السبب الرئيسي للنفقات الصحية، التي كثيرا ما يصعب على المرضى تحملها.
    The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures. UN أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة.
    The amount of the estimated reserve is based on 20 per cent of the estimated average annual expenditures, totalling $45 million. UN ويقوم مبلغ الاحتياطي التقديري على أساس 20 في المائة من المتوسط التقديري للنفقات السنوية البالغ مجموعها 45 مليون دولار.
    The amount of the estimated reserve is based on 20 per cent of the estimated average annual expenditures, totalling $45 million. UN ويقوم مبلغ الاحتياطي التقديري على أساس 20 في المائة من المتوسط التقديري للنفقات السنوية، البالغ مجموعه 45 مليون دولار.
    The Committee requests that an updated summary of expenditures and revised requirements for 2010 be provided to the Assembly at the time of its consideration of the present report. UN وتطلب اللجنة أن يقدم إلى الجمعية العامة، عند النظر في هذا التقرير، موجز مستكمل للنفقات والاحتياجات المنقحة لعام 2010.
    No resolution involving expenditure shall be recommended by a committee for approval by the General Assembly unless it is accompanied by an estimate of expenditures prepared by the Secretary-General. UN لا توصي أية لجنة الجمعية العامة باعتماد أي قرار ينطوي على نفقات ما لم يكن مشفوعا بتقدير للنفقات يعده الأمين العام.
    These changes resulted in an extension of the original timeline and a corresponding shift in the estimated timing of the expenditures. UN وأسفرت هذه التغييرات عن تمديد الموعد الزمني الأصلي وتحول مناظر في الموعد الزمني المقدّر للنفقات.
    Supplementary information providing a detailed description of the expenditure under each line item is given in annex II. UN وترد في المرفق الثاني معلومات تكميلية تورد وصفا تفصيليا للنفقات تحت كل بند من بنود الاعتمادات.
    Some 43 per cent of the staff members currently serving at that duty station were above the maximum admissible expenditure level. UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    Analysis of expenditure subtotals as a percentage of total UN تحليل المجموع الفرعي للنفقات كنسبة مئوية من الإجمالي
    He would endeavour to provide the requested breakdown of expenditure bilaterally, within the next day or two. UN وأضاف أنه سيحاول تقديم التحليل المطلوب للنفقات على مستوى ثنائي في غضون يوم أو يومين.
    An analysis of the expenditure for the biennium is provided in table 2. UN ويرد في الجدول 2 تحليل للنفقات لفترة السنتين.
    This Insurance should include all medical expenses, and there should be a limit on medical expenses that individuals pay. UN وينبغي أن يغطي هذا التأمين جميع النفقات الطبية، كما ينبغي تحديد سقف للنفقات الطبية التي يؤديها الأفراد.
    In such cases, certain criteria were usually applied, such as capacity to pay or the equal division of expenses. UN وفي هذه الحالات، عادة ما تطبق معايير معينة من قبيل القدرة على الدفع أو التقسيم المتساوي للنفقات.
    We can always use governmental experts with the delegation that brought them bearing the expense. UN ويمكننا دائما الاستفادة من الخبراء الحكوميين الموجودين مع تحمل الوفود التي أتت بهم للنفقات.
    Many problems could be solved with just a fraction of the sums devoted to military spending worldwide. UN فالكثير من المشكلات يمكن حلها بجزء بسيط فقط من المبالغ المكرسة للنفقات العسكرية حول العالم.
    The contribution from the host Governments matched the costs associated with the relocation. UN وكانت إسهامات الحكومات المضيفة مماثلة للنفقات المتعلقة بالنقل. الاحتياطي التشغيلي
    The close management of and proper justification for programme support cost charges is vital to continued donor confidence. UN وتعتبر الدقة في إدارة تكاليف دعم البرامج وتقديم مبررات مقبولة للنفقات أمرين هامين للمحافظة على ثقة الجهات المانحة.
    8.8 Letters of Instruction shall define the purpose, objectives, duration and modalities of implementation of the programmes and projects and the maximum amount to be expended. UN 8-8 تحدد خطابات التعليمات مقاصد البرامج والمشاريع وأهدافها ومدتها وطرائق تنفيذها والحد الأقصى للنفقات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد