"لمسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues
        
    • Matters
        
    • questions
        
    Such a strategy should address, inter-alia, the following issues: UN وينبغي أن تتصدى هذه الاستراتيجية لمسائل منها التالية:
    Regional assessments will assess the state of knowledge on subregional-specific issues as an integral part of the overall analysis. UN وستقيم التقييمات الإقليمية حالة المعرفة بالنسبة لمسائل خاصة بأقاليم فرعية باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من التحليل العام.
    There should be no double standards or politicization of human rights issues. UN وينبغي ألاّ تكون هناك معايير مزدوجة أو تسييس لمسائل حقوق الإنسان.
    :: Appropriate knowledge of sound financial, budgetary and accounting Matters; UN :: المعرفة المناسبة لمسائل الإدارة المالية والميزانية والمحاسبية السليمة؛
    Report of the Secretary-General on the Advisory Board on Disarmament Matters UN تقرير الأمين العام بشأن أعمال المجلس الاستشاري لمسائل نزع السلاح
    The document must also contain clearer reference to, and more-in-depth treatment of questions my delegations considers important with respect to this item. UN والوثيقة ينبغي أن تتضمن أيضا إشارة أكثر وضوحا ومعالجة أكثر عمقا لمسائل يرى وفدي أنها هامة فيما يتصل بهذا البند.
    Secondly, States should have appropriate mechanisms specifically dealing with issues of racism. UN وثانياً، ينبغي أن تكون للدول آليات ملائمة للتصدي تحديداً لمسائل العنصرية.
    In 2005 a Subgroup for forensic issues was also formed. UN وفي عام 2005، أُنشئ فريق فرعي لمسائل الطب الشرعي.
    The Unit has also been working with several scientific communities to develop their capacity to address dual-use issues. UN وما فتئت الوحدة تعمل أيضاً مع أوساط علمية شتى لتنمية قدراتها على التصدي لمسائل ازدواجية الاستخدام.
    At present, the social partners are cataloguing health and safety issues of relevance to their industry or sector. UN وفي الوقت الحاضر، يقوم الشركاء الاجتماعيون بوضع فهارس لمسائل الصحة والسلامة ذات الصلة بصناعتهم أو قطاعهم.
    Six of the 11 special designated corporations who deal with security issues also meet the requirements for appropriate representation. UN وثمة ست مؤسسات من بين 11 مؤسسة خاصة معيَّنة للتصدي لمسائل الأمن تستوفي الاشتراطات اللازمة للتمثل الصحيح.
    Algeria attaches the highest importance to disarmament and non-proliferation issues. UN وتولي الجزائر أهمية بالغة لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار.
    This further demonstrates the importance accorded by States to cultural heritage issues. UN وذلك برهان إضافي على الأهمية التي توليها الدول لمسائل التراث الثقافي.
    It will provide capacity-building support to parliamentary bodies that deal with gender equality and women's issues. UN وسيوفر الدعم في مجال بناء القدرات للهيئات البرلمانية التي تتصدى لمسائل المساواة بين الجنسين وقضايا المرأة.
    Ultimately, the centre is intended to become a referral centre for migration issues and could serve to train staff from other ministries. UN ومن المقرر أن يتحول هذا المركز في النهاية إلى مركز مرجعي لمسائل الهجرة، ويمكن أن يُستخدم لتدريب موظفي الوزارات الأخرى.
    Percentage of protection issues eliciting positive responses from authorities UN النسبة المئوية لمسائل الحماية التي استجابت لها السلطات
    A solution of this kind seems particularly well suited to Matters such as those within the scope of our draft articles. UN ويبدو أن حلا من هذا النوع يطرح نفسه بشكل جيد للغاية لمسائل مثل تلك التي تندرج في إطار موادنا.
    Travels regularly to Central America for Matters involving human rights. UN يسافر بانتظام الى أمريكا الوسطى لمسائل ترتبط بحقوق الانسان.
    During the general debate on disarmament Matters at the forty-eighth session, my delegation underscored the multidimensional nature of collective security. UN وفي المناقشة العامة لمسائل نزع السلاح في الدورة الثامنة واﻷربعين أكد وفد بلدي الطبيعة المتعددة اﻷبعاد لﻷمن الجماعي.
    Too much time had been devoted to Matters of secondary importance and not enough to exerting pressure on the major contributors. UN فقد كرس وقت يزيد عن الحد لمسائل ذات أهمية ثانوية ولم يكرس وقت كاف للضغط على البلدان المساهمة الرئيسية.
    Two years ago, the Secretary-General's Advisory Board on Disarmament Matters warned of a crisis in multilateral disarmament diplomacy. UN قبل عامين، حذر المجلس الاستشاري للأمين العام لمسائل نزع السلاح من أزمة في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    In addition, it produced 25 feature programmes devoted to questions of disarmament in the official and non-official languages for worldwide dissemination. TV UN وأنتجت فضلا عن ذلك ٢٥ برنامجا خاصا مكرسا لمسائل نزع السلاح باللغات الرسمية وغير الرسمية لتوزيعها في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus