"لمعدل" - Traduction Arabe en Anglais

    • rate
        
    • ratio
        
    • rates
        
    • average
        
    • pace of
        
    • level of
        
    In other words, the existence of a coordinated tax rate may encourage countries to tax up to this amount. UN وبعبارة أخرى، فإن وجود مستوى منسُّق لمعدل الضريبة قد يشجع البلدان على الوقوف بالضرائب عند ذلك المستوى.
    Such expenditure must increase at least at the same rate as the estimated growth in gross domestic product. UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    UNCDF loans to financial service providers have a fixed interest rate, and are calculated on a declining balance. UN وتخضع القروض التي يمنحها الصندوق لمقدمي الخدمات المالية لمعدل فائدة ثابت، وتحتسب الفائدة على رصيد متناقص.
    An average 14 per cent vacancy rate of international staff and special service agreement contract with local staff. UN متوســط ١٤ في المائة لمعدل شواغــر الموظفيــن الدوليين وإبرام عقد اتفاق خدمة خاصة مع موظفين محليين
    Severe malnutrition and other pathologies affect the majority of the prison inmates, who are weak and subject to a high mortality rate. UN ويؤثر سوء التغذية الشديد واﻷعراض المرضية اﻷخرى في أكثرية نزلاء السجون الذين هم في حالة ضعف ومعرضون لمعدل وفيات مرتفع.
    – A steady increase in the female enrolment rate, which was 23.55 per cent in 1991 and 28.55 per cent in 1995; UN ـ الزيادة المتواصلة لمعدل التحاق الفتيات بالمدارس، الذي كان ٥٥ر٢٣ في المائة، في عام ١٩٩١، وأصبح ٥٥ر٢٨ في عام ١٩٩٥؛
    In order to reduce the illiteracy rate to 30 per cent a clear strategy is needed, together with the National Literacy Programme. UN وخفضا لمعدل الأمية إلى 30 في المائة يلزم وجود استراتيجية واضحة جنبا إلى جنب مع الحركة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة.
    Concern is also raised at the very low rate of breastfeeding. UN كما أن التدني الشديد لمعدل الإرضاع هو أمر مثير للقلق.
    The average annual population growth rate is 2.9 per cent. UN ويبلغ المتوسط السنوي لمعدل تزايد السكان 2.9 في المائة.
    However, it had not been possible to obtain a specific measure of the literacy rate from the recent census conducted in 2001. UN غير أنه لم يمكن الحصول على مقياس محدد لمعدل الإلمام بالقراءة والكتابة من التعداد الأخير الذي أُجري في عام 2001.
    For those payers, the total annual amounts could then be prorated according to the rate of assessment each year. UN وبالنسبة لهؤلاء الدافعين، يمكن بعد ذلك تقسيم المبالغ السنوية الإجمالية تناسبيا وفقا لمعدل الأنصبة المقررة لكل سنة.
    Even if the degree of dynamism in the economy's institutional structure remained the same, the growth rate could still rise or fall. UN وحتى إذا بقيت درجة الدينامية في البنية المؤسسية للاقتصاد كما هي فإنه لا يزال من الممكن لمعدل النمو أن يرتفع أو ينخفض.
    With an average growth rate of 5 to 6 per cent, all aspects of life in Bosnia and Herzegovina have continued to improve. UN ومع متوسط لمعدل النمو يبلغ من 5 إلى 6 في المائة، فإن جميع جوانب الحياة في البوسنة والهرسك ما زالت تتحسن.
    I was finally reaching my target heart rate on my walk. Open Subtitles لقد كنت وصلت أخيراً لمعدل ضربات قلب عالٍ في سيري
    I think I could've got 20 times my normal rate. Open Subtitles أعتقد بأني أستطيع الحصول على20 ضعف لمعدل تقييمي الطبيعي
    39. Jordan, which was at risk of a high rate of desertification, was seeking to counter that risk through its National Action Programme. UN 39 - واختتمت قائلة إن الأردن الذي يتعرض لمعدل تصحر مرتفع، يسعى إلى مقاومة ذلك الخطر عن طريق برنامجه للعمل الوطني.
    The results from 2010 Census will allow generating more accurate infant mortality rate estimates up to 2015. UN وستتيح نتائج تعداد عام 2010 وضع تقديرات أدق لمعدل وفيات الأطفال حتى عام 2015.
    Based on the Executive Secretaries' assessment of the required rate of growth of the programme budget UN بناء على تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو المطلوب في الميزانية البرنامجية
    The Executive Secretaries' 'assessment of the required rate of growth of the programme budget UN تقييم الأمناء التنفيذيين لمعدل النمو اللازم في الميزانية البرنامجية
    Gender parity index for gross enrolment ratio, primary UN الرقم القياسي للتكافؤ الجنساني لمعدل القيد الإجمالي بالتعليم الابتدائي
    The amount claimed was calculated using the 12 per cent creditor rates granted to Moroccoan companies. UN وحسب المبلغ المطالب به باستخدام النسبة البالغة 12 في المائة لمعدل فائدة الدائن التي تمنح للشركات المغربية.
    The 1999 budgets of most of these countries represent a cut or slowdown in the pace of growth in capital expenditures. UN وتمثل ميزانيات عام ١٩٩٩ بمعظم هذه البلدان خفضا لمعدل نمو النفقات الرأسمالية، أو إبطاء لهذا المعدل.
    Percentage of population below minimum level of dietary energy consumption UN النسبة المئوية للسكان دون الحد الأدنى لمعدل استهلاك الطاقة الغذائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus