The report is clear in specifying the subject of the evaluation | UN | المقدمة على وجه العموم التقرير واضح في تحديده لموضوع التقييم |
Reservations which are not permitted, including those that are incompatible with the object and purpose of the treaty, do not contribute to attainment of the objective of universal ratification. | UN | أما التحفظات غير الجائزة، بما فيها التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها، فلا تسهم في بلوغ هدف التصديق العالمي. |
They are not an exhaustive treatment of the topic of FMCT definitions. | UN | ولا يمثل دراسة وافية لموضوع تعاريف معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Switzerland therefore proposed that the 2011 report of the Secretary-General on this question should be devoted to the issue of migration. | UN | وعليه فإن سويسرا تقترح أن يكون تقرير الأمين العام لعام 2011 حول هذه المسألة مخصصا لموضوع الهجرة. |
General debate on the theme of the Conference: Promotion of South-South cooperation for development | UN | مناقشة عامة لموضوع المؤتمر: تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية |
Recent broadcasts have been devoted to the theme of culture. | UN | وقد كرست بعض البرامج التي بثت أخيراً لموضوع الثقافة. |
On the subject of disarmament, it is disappointing that in the past year international cooperation in multilateral forums continued to suffer. | UN | وبالنسبة لموضوع نزع السلاح، من المخيب للآمال أن التعاون الدولي في المحافل المتعددة الأطراف ظل يعاني في العام الماضي. |
The Council has not decided anything on the subject of the UDI. The Council has not even acknowledged the issuance of the UDI. | UN | فالمجلس لم يقرر أي شيء بالنسبة لموضوع إعلان الاستقلال من جانب واحد، بل إن المجلس لم يعترف بصدور الإعلان المذكور. |
Noting that the subject of the effects of armed conflicts on treaties is of major importance in the relations of States, | UN | وإذ تلاحظ أن لموضوع آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات أهمية كبرى في العلاقات بين الدول، |
One point on which consensus had been reached was the principle that reservations that were incompatible with the object and purpose of a treaty produced no effects. | UN | وهذا ما عليه الأمر فيما يتعلق بالمبدأ القائل بأن التحفظات المنافية لموضوع المعاهدة وغرضها لا تحدث أي أثر. |
The Special Rapporteur had proposed a general definition according to which a reservation was incompatible with the object and purpose of a treaty if it affected an essential element of the treaty. | UN | فقد اقترح المقرر الخاص فعلا تعريفا عاما بمقتضاه يكون التحفظ منافيا لموضوع المعاهدة وغرضها إذا مس بأحد عناصرها الأساسية. |
Although they were not considered to be incompatible with the object and purpose of the treaty, it was impossible to assess the validity of such reservations. | UN | فهذه التحفظات، وإن لم تكن منافية لموضوع المعاهدة وغرضها، يتعذر تقييم صحتها. |
In 2007, his work within the Commission was recognized when he was appointed Special Rapporteur for the topic “Protection of persons in the event of disasters”. | UN | وتقديرا لعمله في لجنة القانون الدولي، عُين في عام 2007 مقررا خاصا لموضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
The Planetary Society supports the attention given to the topic of space debris and the concern about this subject. | UN | تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها. |
Women journalists whose stories are mainly devoted to the topic of women are working in the mass media. | UN | إن الصحافيات اللواتي تخصص قصصهن على نحو رئيسي لموضوع المرأة يعملن في وسائط الإعلام الجماهيري. |
Owing to these factors, the Peruvian Government has established a specialized body to address the issue of indigenous peoples. | UN | وبالنظر إلى هذه الخصائص، قامت دولة بيرو بإنشاء كيان مخصص لموضوع الشعوب الأصلية. |
These must be tackled seriously and the issue of withdrawal from the treaty must also be addressed. | UN | وينبغي التصدي لتلك المخاطر بصورة جادة وينبغي أيضاً التصدي لموضوع الانسحاب من المعاهدة. |
He suggested that the issue of how ships lost their nationality and who was responsible for crews of ships that had lost or changed nationality needed to be addressed. | UN | واقترح معالجة لموضوع الكيفية التي تفقد بها السفن جنسيتها وتحديد المسؤول عن أطقم تلك السفن التي فقدت أو غيرت جنسيتها. |
We shall then resume our discussion on the theme of regional disarmament and security, along with an informal panel discussion on that theme. | UN | ونستأنف بعد ذلك مناقشتنا لموضوع نزع السلاح والأمن الإقليميين جنبا إلى جنب مع مناقشة فريق خبراء غير رسمي لذلك الموضوع. |
The International Year thus served as a firm foundation to give fresh impetus to the theme of dialogue among cultures. | UN | وبالتالي، فقد كانت السنة الدولية بمثابة أساس متين لإعطاء دفعة جديدة لموضوع الحوار بين الثقافات. |
In particular, the prominence that is being given to the issue of violence against women has strengthened that process. | UN | وبصفة خاصة فإن الأهمية البارزة التي تعطى لموضوع العنف ضد المرأة أمر عزز هذه العملية. |
We strongly believe in the strong relevance of the theme of the current session to our deliberations today. | UN | ونؤمن بشدة بالأهمية البالغة لموضوع الدورة الحالية بالنسبة لمداولاتنا اليوم. |
The humanitarian crisis in Kosovo helped revive, once again, the discussion on how the international community should deal with humanitarian catastrophes. | UN | وساعدت اﻷزمة اﻹنسانية في كوسوفو، مرة أخرى، على إحياء المناقشة عن كيفية معالجة المجتمع الدولي لموضوع الكوارث اﻹنسانية. |