"لوسائط" - Traduction Arabe en Anglais

    • media
        
    • mass
        
    • modes
        
    • press
        
    • makes to
        
    • area for
        
    • and operating procedures of the
        
    The media had a significant role to play in such efforts. UN واعتبر أن لوسائط الإعلام دورا هاما تؤديه في هذه الجهود.
    As was the case with the media, its emergence after the new political changes was not without trauma. UN وكما حدث لوسائط الإعلام، لم يكن ظهور المجتمع المدني في أعقاب التحولات السياسية الجديدة ظهوراً سلساً.
    The media should play an important role to this end. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تضطلع بدور هام لهذه الغاية.
    The mass media, such as magazines and newspapers, can help increase knowledge of international treaties and conventions. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام الجماهيري، مثل المجلات والصحف، أن تساعد على زيادة المعرفة بالمعاهدات والاتفاقيات الدولية.
    There is a need for an evaluation of more economical and efficient alternative modes of fulfilling UNPA’s mandate. UN وهناك حاجة إلى إجراء تقييم لوسائط بديلة أكثر اقتصادا وكفاءة ﻷداء اﻹدارة لولايتها.
    Professional media and strengthened support for freedom of the press. UN تعزيز الطابع المهني لوسائط الإعلام، وتعزيز دعم حرية الصحافة.
    Such assessments should include copies of statements that the President of the Security Council makes to the press on behalf of the members of the Council as appropriate. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات البيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس حسب الاقتضاء.
    There are plans to establish a media and communications programme at DIT. UN وهناك خطط لوضع برنامج لوسائط الإعلام والاتصالات في معهد ديلي للتكنولوجيا.
    The video received an award at the recent World media Festival. UN وقد نال الفيديو مؤخرا جائزة في المهرجان العالمي لوسائط الإعلام.
    The Independent media Commission later confirmed the suspension and the party radio stations have remained suspended ever since. UN وأقرت اللجنة المستقلة لوسائط الإعلام هذا التعليق، وظلت محطات الإذاعة التابعة للأحزاب مغلقة منذ ذلك الحين.
    The IFJ participated in the World Electronic media Forum. UN وشارك الاتحاد في المنتدى العالمي لوسائط الإعلام الإلكترونية.
    The project has continuously expanded since its inception to address the growing needs of both media and grass-roots communities. UN وهذا المشروع آخذ في الاتساع بشكل مستمر منذ بدأ لتلبية الحاجات المتزايدة لوسائط الإعلام وللمجتمعات المحلية الشعبية.
    The media Council of Tanzania safeguards media practitioner's rights. UN ويكفل مجلس تنزانيا لوسائط الإعلام حقوق الممارسين في هذا القطاع.
    The Department should also continue its programme of annual international media seminars on the question of Palestine. UN وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين.
    This is in recognition of the influence and power of the media in shaping opinions and attitudes on ethnic groups. UN وما ذلك إلاّ اعترافاً بما لوسائط الإعلام من تأثير ونفوذ فيما يتعلق بتشكيل الآراء والمواقف بشأن الجماعات الإثنية.
    Depending on the situation, this may require structural reforms within public media and outreach activities towards religious or belief minorities. UN وقد يتطلب ذلك، بحسب الحالة، إصلاحات هيكلية لوسائط الإعلام العامة، وأنشطة توعية تركّز على الأقليات الدينية أو العقائدية.
    The Charter seeks to address the harmful content of electronic mass media. UN أما الميثاق فإنه يسعى إلى تناول المضمون الضار لوسائط الإعلام الالكترونية.
    The modal division of investments in the transport infrastructure remains the subject of particular consideration, based on the priority attached to specific transport modes in each country. UN ولايزال توزيع الاستثمارات على الهياكل اﻷساسية وفقا لوسائط النقل المختلفة موضع النظر بصفة خاصة استنادا الى اﻷولوية التي تمنحها كل بلد لوسائط نقل بعينها.
    press releases disseminated to the media on the release by UNMIL of two quarterly human rights reports UN نشرتان صحفيتان وزعتا لوسائط الإعلام بمناسبة إصدار البعثة اثنين من تقاريرها الفصلية عن حقوق الإنسان
    Such assessments should include copies of statements that the President of the Security Council makes to the press on behalf of the members of the Council as appropriate. UN وينبغي أن تتضمن هذه التقييمات البيانات التي يدلي بها رئيس مجلس الأمن لوسائط الإعلام باسم أعضاء المجلس حسب الاقتضاء.
    It will also establish press facilities and a briefing area for media at the location to which operations have been relocated; UN كما ستُنشئ مرافق صحفية ومنطقة لتقديم الإحاطات لوسائط الإعلام في الموقع الذي تنتقل إليه العمليات؛
    The State party should also review the statutes and operating procedures of the High Audio-visual and Communications Authority in order to guarantee its independence and impartiality and strengthen its authority. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تراجع النظام الأساسي للهيئة العليا لوسائط الإعلام السمعية والمرئية والاتصال وطرائق عملها، على نحو يكفل استقلال وحياد هذه الهيئة ويُعزز سلطتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus