"مؤسسات الأعمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • business enterprises
        
    • businesses
        
    • business enterprise
        
    • of business
        
    • of enterprises
        
    • the enterprises
        
    • business entities
        
    • the enterprise
        
    • companies
        
    • business organizations
        
    • to business
        
    • the business
        
    • of enterprise
        
    • enterprises which
        
    • for enterprise
        
    Report of the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN تقرير الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية الأخرى
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    Elaboration of an international legally binding instrument on transnational corporations and other business enterprises with respect to human rights UN إعداد صك دولي ملزم قانوناً بشأن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال فيما يتعلق بحقوق الإنسان
    The mission notes that these issues are increasingly being addressed by States, regional organizations and some private businesses. UN وتلاحظ البعثة أن الدول والمنظمات الإقليمية وبعض مؤسسات الأعمال الخاصة تتناول هذه المسائل على نحو متزايد.
    Concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    26/22 Human rights and transnational corporations and other business enterprises UN حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Report of the Special Representative of the Secretary-General on human rights and transnational corporations and other business enterprises UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Human Rights Council, Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Human Rights Council, Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مجلس حقوق الإنسان، الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Concept note by the Working Group on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises UN مذكرة مفاهيمية مقدمة من الفريق العامل المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    and other business enterprises with regard to human rights UN وغيرها من مؤسسات الأعمال في مجال حقوق الإنسان
    Human rights and transnational corporations and other business enterprises UN حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    1-Jan-06 Issue of Human Rights and Transnational Corporations and other business enterprises UN مسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Human rights and transnational corporations and other business enterprises UN حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Emphasizing that transnational corporations and other business enterprises have a responsibility to respect human rights, UN وإذ يؤكد أن الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال مسؤولة عن احترام حقوق الإنسان،
    Where businesses find that they have caused or contributed to harm, they must provide for or participate in effective remedy processes. UN وحيثما تستنتج مؤسسات الأعمال أنها تسببت أو ساهمت في الضرر، فيجب عليها إتاحة عمليات جبر فعالة أو المشاركة فيها.
    This is also true of the relationship between businesses in Jerusalem and the rest of the West Bank. UN وهذا يصدق أيضاً على العلاقة القائمة بين مؤسسات الأعمال في القدس مع باقي أنحاء الضفة الغربية.
    Principle 1 businesses should support and respect the protection of internationally proclaimed human rights; UN المبدأ 1 يتعين على مؤسسات الأعمال دعم حماية حقوق الإنسان المعلنة عالمياً واحترامها؛
    A transnational corporation or other business enterprise shall make available the results of that study to relevant stakeholders and shall consider any reactions from stakeholders. UN وعلى الشركة عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال إتاحة نتائج تلك الدراسة لأصحاب الشأن والنظر في أية ردود فعل تصدر عنهم.
    They constitute the largest number of business establishments in a majority of African countries. UN وهي تشكل أكبر عدد من مؤسسات الأعمال التجارية في معظم البلدان الأفريقية.
    She said that there was lack of data on the environmental, social and governance performance of enterprises in developing countries. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    At least one of the enterprises is established within the country; and UN `1` تكون واحدة من مؤسسات الأعمال على الأقل منشأة داخل البلد؛
    Working paper on the role of the State in the guarantee of human rights with reference to the activities of transnational corporations and other business entities UN ورقة العمل عن دور الدول في ضمان حقوق الإنسان بالإشارة إلى أنشطة الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Core business functions are the primary activities of the enterprise. UN وتتمثل الوظائف الأساسية التي تقوم بها مؤسسات الأعمال في الأنشطة الرئيسية للمؤسسة.
    One channel is through encouraging and deepening linkages between foreign enterprises and local companies. UN وتتمثل إحدى السبل في تشجيع الروابط بين مؤسسات الأعمال الأجنبية والشركات المحلية وتوطيدها.
    Preliminary results from this survey were also presented at the 2012 Forum on Business and Human Rights, based on replies from 117 individuals from business organizations. UN وعُرضت النتائج الأولية لهذه الدراسة الاستقصائية أيضاً خلال المنتدى المعني بالأعمال التجارية وحقوق الإنسان الذي عقد عام 2012 بالاستناد إلى ردود 117 فرداً منتمياً إلى مؤسسات الأعمال.
    From refugee camps to street children, from schools to business firms, sports promote the development of the human being. UN فمن مخيمات اللاجئين إلى أطفال الشوارع، ومن المدارس إلى مؤسسات الأعمال التجارية، تعزز الرياضة تطور الإنسان.
    The aim of these tools is to measure the frequency and impact of corrupt practices among the business community. UN والغرض من هذه الأدوات هو قياس تواتر وأثر ممارسات الفساد في قطاع مؤسسات الأعمال.
    TERM could also provide useful inputs for work in the area of enterprise development. UN وآلية استعراض الكفاءة في التجارة يمكن أن تتيح أيضا مدخلات مفيدة للعمل في مجال تطوير مؤسسات اﻷعمال.
    At the same time, those enterprises which have not adopted EDI may find themselves severely handicapped in entering certain markets. UN وفي الوقت نفسه، فإن مؤسسات اﻷعمال التي لم تعتمد التبادل الالكتروني للبيانات قد تجد نفسها معوقة تعويقاً شديداً في الدخول إلى أسواق معينة.
    The criteria for registration for enterprise unions differ from those applicable to other types of employee associations. UN وتختلف معايير تسجيل نقابات مؤسسات اﻷعمال عن المعايير المنطبقة على أنواع أخرى من رابطات المستخدَمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus