"مئات من" - Traduction Arabe en Anglais

    • hundreds of
        
    • hundred
        
    • hundreds more
        
    • thousand
        
    • thousands of
        
    hundreds of judges, prosecutors and lawyers participated in the training activities. UN وشارك في الأنشطة التدريبية مئات من القضاة والمدَّعين العامين والمحامين.
    hundreds of schools of every level had been turned into emergency shelters and thousands of students and their teachers had been displaced. UN وقد تم تحويل مئات من المباني المدرسية من مختلف المستويات إلى أماكن إيواء طارئة، وتم نقل الآلاف من التلاميذ ومعلميهم.
    hundreds of shells were found on its roof after the soldiers left. UN وبعد مغادرة الجنود، عثر على مئات من القذائف على أرضية المبنى.
    Several hundred State officials had received training in a oneyear course on implementation of the gender policy and the gender perspective. UN وقد تلقى بضع مئات من الموظفين الحكوميين تدريباً في دورة مدتها عام واحد بشأن تنفيذ السياسة الجنسانية والمنظور الجنساني.
    Al-Shabaab has several hundred foreign fighters in its ranks and more continue to arrive from different parts of the world. UN وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم.
    We want to train not just the 30 or 40 people whom we could pack in a room, but to train 300 people, possibly many hundreds of people. UN إننا لا نريد أن ندرب 30 أو 40 فردا فقط يمكن أن نحشرهم في قاعة، بل نريد تدريب 300 فرد، وربما عدة مئات من الأفراد.
    It further reported that hundreds of people are known to have been executed for drug-related offences in 2011 and early 2012. UN وأشارت الرابطة أيضاً إلى أن مئات من الأشخاص أُعدموا لارتكابهم جرائم متعلقة بالمخدرات في عام 2011 وأوائل عام 2012.
    At that time, during the southbound advance of the Forces nouvelles, hundreds of businesses and houses were looted. UN وفي ذلك الوقت، وخلال تقدم القوى الجديدة نحو الجنوب، جرى نهب مئات من المشاريع التجارية والمنازل.
    This offensive resulted in hundreds of dead and wounded among the innocent civilians and also caused considerable damage. UN وقد أسفر هذا الاعتداء عن مئات من القتلى والجرحى من المدنيين اﻷبرياء، وسبب كذلك أضرارا جسيمة.
    Every year, hundreds of people are the victims of terrorist acts. UN ففي كل سنة، يقع مئات من الناس ضحايا لﻷعمال الارهابية.
    hundreds of border signs have been destroyed or damaged. UN وتم تدمير مئات من علامات الحدود أو تخريبها.
    hundreds of these orphans are now trapped in battle zones. UN مئات من هؤلاء اﻷطفال عالقون اﻵن في مناطق القتال.
    hundreds of outstanding cases of disappearances also remain unresolved. UN وتبقى مئات من حالات الاختفاء المعلقة دون حل.
    hundreds of youth, students and veterans took part in the celebration. UN وشارك في هذا الاحتفال مئات من الشباب والطلاب وقدماء المحاربين.
    hundreds of revolutionary fighters were wounded in the fighting. UN كما جرح في المعركة مئات من المقاتلين الثوريين.
    Several hundred detainees were reportedly released over the Eid al-Adha holidays in Misrata, the Nafusa Mountains and Tripoli. UN وأُفيد بإطلاق سراح بضع مئات من المحتجزين خلال عطلة عيد الأضحي في مصراتة وجبل نفوسة وطرابلس.
    Since its inception, the Programme has managed to bring back several hundred skilled Africans to the region. UN وقد تمكن البرنامج، منذ بدئه، من إعادة بضع مئات من اﻷفارقة ذوي المهارات الى المنطقة.
    The agreement called for the release of several hundred prisoners from jails in Konjic, Gorazde, Foca, Visegrad and elsewhere. UN ودعا الاتفاق إلى إطلاق سراح عدة مئات من السجناء من سجون كونييتش، وغورازده، وفوتشا، وفايزغراد وأماكن أخرى.
    The humanitarian situation in the region is very difficult due to the presence of several hundred refugees. UN وتتسم الحالة اﻹنسانية في هذه المنطقة بأنها بالغة الصعوبة بسبب وجود عدة مئات من اللاجئين.
    We strongly deplore the repressive actions of the Burmese authorities, including the arrest of several hundred members of the opposition. UN ونأسف أسفا شديدا ﻷعمال القمع التي ترتكبها السلطات البورمية، بما في ذلك اعتقال عدة مئات من أعضاء المعارضة.
    The gathering was attended by several hundred representatives of both countries, including Hamid Karzai, President of Afghanistan and Pervez Musharraf, President of Pakistan. UN وحضر ذلك اللقاء بضع مئات من ممثّلي كل من البلدين، بمن في ذلك حميد كرزاي، رئيس أفغانستان، وبرويز مشرّف، رئيس باكستان.
    Occasionally a few hundred were released, but every week hundreds more were imprisoned. UN ومن آن إلى آخر، يُطلق سراح بضع مئات من السجناء، ولكن في كل أسبوع يودع المئات في السجون.
    Through its networks ICSU reaches several hundred thousand of individual scientists worldwide. UN ويتصل المجلس الدولي من خلال شبكاته بعدة مئات من الآلاف من فرادى العلماء في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus