Consequently, the private sector should be included early in drafting and setting international regulations or even sanctions. | UN | وبالتالي، ينبغي إشراك القطاع الخاص مبكرا في صياغة ووضع القواعد التنظيمية الدولية بل وحتى الجزاءات. |
Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. | UN | ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم. |
Her husband came home early from work and started a dispute. He locked the children in the apartment. | UN | وحضر زوجها إلى المنزل مبكرا من عمله ونشب شجار، وزج بالطفلين في غرفة بالشقة أغلقها عليهما. |
early marriage for girls is still practised though the median age at marriage has increased from 16 to 17 years since 2002. | UN | ولا تزال ممارسة تزويج الفتيات مبكرا قائمة، وإن ارتفع متوسط سن الزواج من 16 إلى 17 سنة منذ عام 2002. |
Look, you mentioned earlier, you weren't ready to take your brother's badge. | Open Subtitles | انظر , لقد لمحت مبكرا لم تكن مستعدا لتأخذ شارة أخيك |
Also, the role of the family, particularly that of mothers, was stressed in terms of prevention, early detection and rehabilitation of childhood disability. | UN | كما شدد على دور اﻷسرة، ولا سيما دور اﻷم، من حيث الوقاية، والكشف مبكرا عن حالات اﻹعاقة لدى اﻷطفال وإعادة تأهيلهم. |
The Chinese delegation stood ready to work with all delegations for the early achievement of that goal. | UN | وأعرب عن استعداد الوفد الصيني للعمل مع جميع الوفود من أجل بلوغ هذا المرمي مبكرا. |
The reconciliation group endeavoured to intervene as early as possible. | UN | وتسعى جماعة المصالحة إلى التدخل مبكرا ما أمكن ذلك. |
Such allegations may be an early warning of real abuse. | UN | فقد تكون هذه الادعاءات إنذارا مبكرا بوجود إساءة فعلية. |
The survey found that most girls had experienced extreme poverty, early marriage and sexual abuse prior to becoming involved in prostitution. | UN | وكشف المسح عن أن معظم الفتيات قد عانين من الفقر المدقع وتزوجن مبكرا واعتدي عليهن جنسياً قبل ممارسة الدعارة. |
Got to get up early to help with Thanksgiving dinner. | Open Subtitles | يجب أن أستيقظ مبكرا لأساعد في عشاء عيد الشكر |
Didn't expect you home this early. They run out of Jagermeister? | Open Subtitles | لم أتوقع أن تأتي مبكرا هكذا هل نفذت المشروبات لديهم؟ |
Remember the time my father came back early from the hunt? | Open Subtitles | هل تتذكر الوقت الذي عاد فيه أبي مبكرا من الصيد |
Well, maybe Marvin will let you out of it early. | Open Subtitles | حسنا , من الممكن مارلي يخرجك من المنزل مبكرا |
I was sent home early and labeled a distraction. | Open Subtitles | تم ارسالي الي المنزل مبكرا وتم تعليمي كإلهاء |
Excuse me, I just remembered I have to leave early. | Open Subtitles | عذرا أنا فقط تذكرت انه يجب أن اغادر مبكرا. |
Alright, well, it's a little early but I'm pregnant. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، هو مبكرا قليلا ولكن أنا حامل |
Geez, there's a lot of spaces when you get in early. | Open Subtitles | يا ألهي , هناك الكثير من الاماكن عندما تأتي مبكرا |
earlier today, we buried 20 people-- refugees from Denver. | Open Subtitles | مبكرا اليوم، دَفنّا 20 شخصَ لاجئون مِنْ دينفير |
but you can never teach old-fashioned research habits too soon. | Open Subtitles | لكن لا يزال الوقت مبكرا لتعلم طرق البحث القديمة. |
I do know this, you should have told me sooner, Ronny. | Open Subtitles | أعلم ذلك فقط، كان يجب عليك إخباري مبكرا يا روني |
3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. | UN | 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها. |
In order to become a responsible democratic citizen, starting from a young age, they need to form the habit of promptly fulfilling all their duties. | Open Subtitles | لكي اصبح مسؤلا عن السعب يجب ان نعلمهم منذ سن مبكرا ان يقوموا بواجباتهم بشكل جيد |
My delegation expects the Secretary-General to implement the resolution in a timely manner, including the early introduction of a comprehensive proposal on the composite entity. | UN | ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب. |