"مبكرا" - Dictionnaire arabe anglais

    "مبكرا" - Traduction Arabe en Anglais

    • early
        
    • earlier
        
    • soon
        
    • sooner
        
    • advance
        
    • young
        
    • timely
        
    Consequently, the private sector should be included early in drafting and setting international regulations or even sanctions. UN وبالتالي، ينبغي إشراك القطاع الخاص مبكرا في صياغة ووضع القواعد التنظيمية الدولية بل وحتى الجزاءات.
    Croatia continues to support the Tribunals' efforts to ensure early and orderly completion of their work. UN ما زالت كرواتيا تدعم جهود المحكمتين الرامية إلى كفالة إنجاز عملهما مبكرا وعلى نحو منظم.
    Her husband came home early from work and started a dispute. He locked the children in the apartment. UN وحضر زوجها إلى المنزل مبكرا من عمله ونشب شجار، وزج بالطفلين في غرفة بالشقة أغلقها عليهما.
    early marriage for girls is still practised though the median age at marriage has increased from 16 to 17 years since 2002. UN ولا تزال ممارسة تزويج الفتيات مبكرا قائمة، وإن ارتفع متوسط سن الزواج من 16 إلى 17 سنة منذ عام 2002.
    Look, you mentioned earlier, you weren't ready to take your brother's badge. Open Subtitles انظر , لقد لمحت مبكرا لم تكن مستعدا لتأخذ شارة أخيك
    Also, the role of the family, particularly that of mothers, was stressed in terms of prevention, early detection and rehabilitation of childhood disability. UN كما شدد على دور اﻷسرة، ولا سيما دور اﻷم، من حيث الوقاية، والكشف مبكرا عن حالات اﻹعاقة لدى اﻷطفال وإعادة تأهيلهم.
    The Chinese delegation stood ready to work with all delegations for the early achievement of that goal. UN وأعرب عن استعداد الوفد الصيني للعمل مع جميع الوفود من أجل بلوغ هذا المرمي مبكرا.
    The reconciliation group endeavoured to intervene as early as possible. UN وتسعى جماعة المصالحة إلى التدخل مبكرا ما أمكن ذلك.
    Such allegations may be an early warning of real abuse. UN فقد تكون هذه الادعاءات إنذارا مبكرا بوجود إساءة فعلية.
    The survey found that most girls had experienced extreme poverty, early marriage and sexual abuse prior to becoming involved in prostitution. UN وكشف المسح عن أن معظم الفتيات قد عانين من الفقر المدقع وتزوجن مبكرا واعتدي عليهن جنسياً قبل ممارسة الدعارة.
    Got to get up early to help with Thanksgiving dinner. Open Subtitles يجب أن أستيقظ مبكرا لأساعد في عشاء عيد الشكر
    Didn't expect you home this early. They run out of Jagermeister? Open Subtitles لم أتوقع أن تأتي مبكرا هكذا هل نفذت المشروبات لديهم؟
    Remember the time my father came back early from the hunt? Open Subtitles هل تتذكر الوقت الذي عاد فيه أبي مبكرا من الصيد
    Well, maybe Marvin will let you out of it early. Open Subtitles حسنا , من الممكن مارلي يخرجك من المنزل مبكرا
    I was sent home early and labeled a distraction. Open Subtitles تم ارسالي الي المنزل مبكرا وتم تعليمي كإلهاء
    Excuse me, I just remembered I have to leave early. Open Subtitles عذرا أنا فقط تذكرت انه يجب أن اغادر مبكرا.
    Alright, well, it's a little early but I'm pregnant. Open Subtitles حسنا، حسنا، هو مبكرا قليلا ولكن أنا حامل
    Geez, there's a lot of spaces when you get in early. Open Subtitles يا ألهي , هناك الكثير من الاماكن عندما تأتي مبكرا
    earlier today, we buried 20 people-- refugees from Denver. Open Subtitles مبكرا اليوم، دَفنّا 20 شخصَ لاجئون مِنْ دينفير
    but you can never teach old-fashioned research habits too soon. Open Subtitles لكن لا يزال الوقت مبكرا لتعلم طرق البحث القديمة.
    I do know this, you should have told me sooner, Ronny. Open Subtitles أعلم ذلك فقط، كان يجب عليك إخباري مبكرا يا روني
    3. Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them. UN 3 - يلفت انتباه الممثلين إلى تقديم مشاريع القرارات مبكرا بما فيه الكفاية، لكي يتاح للدول الأعضاء الوقت الكافي لدراستها.
    In order to become a responsible democratic citizen, starting from a young age, they need to form the habit of promptly fulfilling all their duties. Open Subtitles لكي اصبح مسؤلا عن السعب يجب ان نعلمهم منذ سن مبكرا ان يقوموا بواجباتهم بشكل جيد
    My delegation expects the Secretary-General to implement the resolution in a timely manner, including the early introduction of a comprehensive proposal on the composite entity. UN ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus