"مجمّع" - Traduction Arabe en Anglais

    • compound
        
    • complex
        
    • pool
        
    • campus
        
    • mall
        
    • collector
        
    • a combined
        
    Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. UN وبعد ذلك بأربعة أيام ألقيت قنبلة خلال الليل على مجمّع لإحدى المنظمات غير الحكومة في بادغيس، ولم يصب أحد بأذى لحسن الحظ.
    The school is in a three-storey building, within a compound enclosed by a wall approximately three metres high, and is entered through a gate of similar height. UN وتقع في مبنى من ثلاثة طوابق داخل مجمّع يحيط به جدار ارتفاعه ثلاثة أمتار تقريبا، ويولج إليه عبر بوابة من الارتفاع نفسه.
    The United Nations common compound in Baidoa has experienced near misses during mortar attacks by the various groups. UN وكاد مجمّع الأمم المتحدة المشترك في بايدوا أن يتعرض للإصابة عدة مرات أثناء هجمات شنتها جماعات مختلفة بمدافع الهاون.
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical complex, Iran (Islamic Republic of) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    The VIC complex provides an optimal, modern and resource-efficient working environment, and state of the art installations and equipment. UN مجمّع مركز فيينا الدولي يوفّر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات.
    Thanks to these advertisements, 25 new politically interested women were recruited for the Women's pool. UN وبفضل هذه الإعلانات، تم إدخال 25 إمرأة جديدة ممن لهن اهتمامات سياسية في مجمّع المرأة.
    Welcoming the proposal made by the Government of Germany to move the physical location of the secretariat to the new United Nations campus facilities in Bonn, UN وإذ يرحب باقتراح حكومة ألمانيا نقل الموقع الجغرافي للأمانة إلى مرافق مجمّع الأمم المتحدة الجديد في بون،
    UNAMI would require a secure compound to coincide with the complete drawdown of the presence of the United States in the international zone. VIII. Support from the Government of Iraq UN وستحتاج البعثة إلى مجمّع مؤمن يصادف الانتهاء من تنفيذه تاريخ السحب الكامل لوجود الولايات المتحدة في المنطقة الدولية.
    Moreover, the location of most staff within the Headquarters compound would better meet increased security requirements. UN علاوة على ذلك، فإن وجود معظم الموظفين داخل مجمّع المقر سيلبي المتطلبات الأمنية المتزايدة على نحو أفضل.
    Many do not have sufficiently strong fencing to secure the prison compound. UN والعديد منها لا يتمتع بسياج منيع لحماية مجمّع السجن.
    According to estimates, the total cost of relocating the Addis Ababa office back to the ECA compound is $851,808. UN طبقا للتقديرات، تبلغ كلفة إعادة نقل مكتب أديس إلى مجمّع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا 808 851 دولار.
    The United Nations agencies, funds and programmes have their own contracts for internal unarmed guards in their respective areas of the UNAMA compound. UN وتبرم وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها عقودها الخاصة بالحراس غير المسلحين الداخليين في منطقة كل منها من مناطق مجمّع هذه البعثة.
    Updated information on the status of the planned renovation project for an integrated headquarters compound in Baghdad is contained in section V of the present report. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    Updated information on the status of the planned renovation project for an integrated headquarters compound in Baghdad is contained in section V of the present report. UN وترد في الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات مستكملة عن حالة المشروع المقرر لتجديد مجمّع مقر متكامل في بغداد.
    The VIC complex provides an optimal, modern and resource-efficient working environment, and state of the art installations and equipment. UN مجمّع مركز فيينا الدولي يوفر بيئة عمل عصرية مثلى تتسم بكفاءة استخدم الموارد، مع أحدث التجهيزات والمعدات.
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical complex, Iran (Islamic Republic of) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical complex, Iran (Islamic Republic of) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    Shahid Modarres Industrial Pharmaceutical complex, Iran (Islamic Republic of) UN مجمّع شهيد مدرّس للمستحضرات الصيدلية، جمهورية إيران الإسلامية
    An early focus on capacity development would require strengthening and deepening the pool of deployable civilian experts. UN ويقتضي التركيز مبكراً على تنمية القدرة على تقوية مجمّع الخبراء المدنيين القابل للنشر وتعميقه.
    There was support in principle for the proposal to establish a pool of anti-corruption experts. UN وأُعرِبَ من حيث المبدأ عن تأييد المقترح الرامي إلى إنشاء مجمّع للخبراء في مجال مكافحة الفساد.
    It is expected that the secretariat'smove of the secretariat to the new United Nations campus will take place in 2006. UN ومن المرتقب أن تنتقل الأمانة إلى مجمّع الأمم المتحدة الجديد خلال عام 2006.
    Why 8am come to the mall? Open Subtitles ما الذي نفعله هنا فى مجمّع التسوق الساعة 8 صباحاً؟
    An additional effect is that the wastewater collector empties directly into the Skadar Lake. UN وهناك أثر آخر وهو أن مجمّع المياه المستعملة يصب مباشرة في محمية بحيرة سكادار.
    Their presentation on a combined basis does not imply that the various separate funds can be intermingled in any way, since, normally, resources may not be utilized between funds. UN ولا يعني عرض النتائج في شكل مجمّع أن بالإمكان المزج بين مختلف الصناديق المستقلة بأي حال من الأحوال، لأنه لا يجوز عادة التشارك في استخدام الموارد فيما بين الصناديق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus