Moreover, deep concern is raised because, so far, neither the Ukrainian side nor ICRC are aware of the content of the cargo. | UN | وثمة شواغل عميقة مدعاها أن محتوى هذه الشحنة غير معلوم حتى الآن لا للجانب الأوكراني ولا للجنة الدولية للصليب الأحمر. |
In Norway, as in many other countries, there has been a wide-ranging debate on the content of Norwegian legislation in this area. | UN | وقد دار جدل واسع في النرويج، كما هو الحال في بلدان أخرى كثيرة، بشـأن محتوى التشريعات النرويجية في هذا المجال. |
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. | UN | وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها. |
Such measures include regulation of drug content, education and awareness-building, and measures concerning dependence reduction and cessation. | UN | وتشمل هذه التدابير وضع لوائح لتنظيم محتوى المخدر، والتثقيف والتوعية، وتدابير الحد من الإدمان ووقفه. |
That provision would be sufficient for failure to sign for any reason other than objection to the contents of the award. | UN | فهذا الحكم يكون كافيا إذا كان عدم وجود التوقيع راجعا إلى أي سبب غير الاعتراض على محتوى قرار التحكيم. |
Open source web content management and tools like Wikis have also been provided for gathering and disseminating substantive information. | UN | وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية. |
One delegate expressed reservations with the content of the report, which did not reflect crucial inputs supplied by her country. | UN | وأعربت متحدثة من أحد الوفود عن تحفظات إزاء محتوى التقرير الذي لم يعكس الإسهامات الحيوية التي قدمها بلدها. |
content of internal audit charter and financial regulations and rules | UN | محتوى ميثاق المراجعة الداخلية للحسابات والنظام المالي والقواعد المالية |
This initiative is designed to eliminate the negative cultural practises and protects children from exposure to harmful media content. | UN | وتهدف هذه المبادرة إلى القضاء على الممارسات الثقافية السلبية وحماية الأطفال من التعرض إلى محتوى إعلامي ضار. |
Please provide updated information on its current status and its content. | UN | ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى مشروع القانون وحالته الراهنه. |
However, there are serious concerns about the content and quality of education, indicating the need for a paradigm shift in educational policies. | UN | ومن ناحية ثانية، هناك شواغل خطيرة بشأن محتوى وجودة التعليم، مما يشير إلى الحاجة إلى تحول في المواقف للسياسات التعليمية. |
:: content of core curricula and State educational standards; | UN | :: محتوى المناهج الدراسية الأساسية والمعايير التعليمية الحكومية؛ |
Three Government teams subsequently coordinated the three cluster summaries reflecting the content and outcomes of the thematic meetings. | UN | وقامت ثلاثة أفرقة حكومية بعد ذلك بتنسيق موجزات المجموعات الثلاث التي تتضمن محتوى ونتائج الاجتماعات المواضيعية. |
The Department aims to comply with the Web content Accessibility Guidelines of the World Wide Web Consortium Web Accessibility Initiative. | UN | وتهدف الإدارة إلى استيفاء الشروط التي تجيز الاطلاع على محتوى شبكة الإنترنت الصادرة عن اتحاد شبكة الإنترنت العالمية. |
They should be more precise and should include sufficient normative content. | UN | وينبغي أن تكون أكثر دقة وأن تشمل محتوى معياريا كافيا. |
Management cannot impose restrictions on the content and recommendations of evaluation reports. | UN | ولا يمكن للإدارة أن تفرض قيودا على محتوى وتوصيات تقارير التقييم. |
To this end, the content of the global programme has been redefined to bring it more in line with this reorientation. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أعيد تحديد محتوى البرنامج العالمي لكي يتماشى على نحو متزايد مع عملية إعادة التوجيه المشار إليها. |
However, content, focus and the binding nature of possible measures vary greatly among the various regimes mentioned. | UN | بيد أن محتوى التدابير الممكنة وتركيزها ومدى الزاميتها تختلف اختلافا كبيرا بين النظم المذكورة أعلاه. |
This prohibition operates regardless of the content of the interview or broadcast. | UN | ويطبق هذا الحظر بصرف النظر عن محتوى اللقاء أو البرنامج الإذاعي. |
Some of them, however, demonstrate a greater capacity building content than others. | UN | غير أنه ثبت أن لبعضها محتوى لبناء القدرات أكبر من غيرها. |
Any solution would have to take into account the contents of the ICSC report for 2011 and the related resolution. | UN | إذ أن أي حل لا بد وأن يأخذ في الاعتبار محتوى تقرير اللجنة لعام 2011 والقرار المتصل بذلك. |
The Committee regrets the State party's failure to provide any information with regard to the admissibility or the substance of the authors' claims. | UN | وتأسف اللجنة لعدم تقديم الدولة الطرف لأي معلومات فيما يتعلق بالمقبولية أو محتوى ادعاءات صاحب البلاغ. |
The inventory showed that one item may have contained phosgene (COCl2) suspended in oil. | UN | واتضح من البيان أن محتوى أحد هذين الأنبوبين يجوز أن يكون كلوريد الكاربونيل المعلق في الزيت. |
what's on the tape is stolen. You took it without permission. | Open Subtitles | محتوى الشريط يعتبر مسروقاً، فقد سجلته دون إذن مسبق. |
He has no idea what's in the box nor where it's going. | Open Subtitles | ليس لديه أي معلومة حول محتوى الصندوق أو وجهته |
Starting from exceeding floor space index, to placing illegal container and rooftop room extension. | Open Subtitles | بدأً من بناء دور مخالف، حتى القيام بوضع محتوى غير قانوني على السطح. |