"محضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • record of
        
    • minutes of
        
    • transcript
        
    • protocol
        
    • report
        
    • certificate
        
    • proceedings of
        
    • summary record
        
    • records
        
    • statement
        
    • FIR
        
    • prepared
        
    • process
        
    • the minutes
        
    • file
        
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the Conference. UN ٣ ـ يدرج صوت كل دولة مشتركة في تصويت بنداء اﻷسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    For record of meeting of parties, see note 2. UN انظر الحاشية 2 للاطلاع على محضر اجتماع الأطراف.
    She adds that there is no doubt as to Mr. Kaba's residence in Guinea, as evidenced by the record of the new divorce decree. UN وتضيف أنها باتت متأكدة من أن السيد كابا يقيم في غينيا، كما يتضح من محضر حكم الطلاق الجديد.
    Keep minutes of the proceedings of the founding committee. UN وأخيراً، يجب أن يُحرَّر محضر لأشغال الهيئة التأسيسية.
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    The State party argues that the author did not request a copy of the protocol of the court proceedings. UN وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يطلب نسخة من محضر الجلسة التي عقدت في المحكمة.
    The informal summary is intended for reference purposes only and not as a record of the discussions. UN وأُعدّ هذا الموجز غير الرسمي لأغراض مرجعية فقط لا على سبيل محضر للمناقشات.
    However, we would like to clarify our position on some important points that we wish to be included in the record of this meeting. UN غير أننا نود توضيح موقفنا بشأن بعض النقاط الهامة التي نود إدراجها في محضر هذه الجلسة.
    When the record of the proceedings is drawn up, the alien shall be informed of his right to appoint a representative or person of trust to assist him. UN ولدى تدوين محضر الإجراءات، يُبلغ الأجنبي بحقه في تعيين ممثل أو شخص يكون موضع ثقته لمساعدته.
    3. The vote of each State participating in a roll-call or a recorded vote shall be inserted in any record of or report on the meeting. UN 3 - يدرج صوت كل دولة مشتركة في التصويت بنداء الأسماء أو تصويت مسجل في أي محضر للجلسة أو في أي تقرير عنها.
    The oath is read before the president of the competent court of instance with an official record of the ceremony. UN ويقع أداء هذا اليمين أمام رئيس المحكمة الابتدائية المختصّة مع إقامة محضر رسمي في ذلك.
    Accordingly, the record of the discussions under the two items may be found below, in chapter VII. UN وبناء عليه، يمكن الاطلاع على محضر المناقشات في إطار البندين أدناه في الفصل سابعاً.
    I request that this statement be included in the record of this meeting. UN وأطلب أن يدرج هذا البيان في محضر هذه الجلسة.
    The seller did not react within a reasonable time after receiving the minutes of the relevant meeting and did not question their contents. UN ولم يستجب البائع خلال مدة زمنية معقولة بعد استلام محضر الاجتماع ذي الصلة ولم يعترض على محتواه.
    The clarification was recorded in the minutes of the Headquarters Committee on Contracts. UN وسُجِّل هذا التوضيح ضمن محضر لجنة المقر للعقود.
    The Panel has unsuccessfully asked for the minutes of the meeting and the list of participants. UN وقد طلب الفريق محضر الاجتماع وقائمة المشاركين فيه، ولم يتم تلبية هذا الطلب.
    Mr. Khuseynov's testimony was allegedly ignored by the presiding judge and omitted from the trial transcript. UN ويُزعم أن الأقوال التي أدلى بها السيد خوسينوف تجاهلها رئيس المحكمة وأُسقطت من محضر جلسة المحاكمة.
    Moreover, the Board stated that the transcript of the court hearing did not confirm that the author had been politically active. UN وذكر المجلس، إضافة إلى ذلك، أن محضر جلسة المحكمة لم يؤكد أن صاحب البلاغ كان نشطا على الصعيد السياسي.
    The court also disregarded the protocol of the BABI council meeting which stipulated that the organization had no property claims against the author. UN كذلك تجاهلت المحكمة محضر اجتماع مجلس الجمعية الذي جاء فيه أن المنظمة لا تطالب صاحب البلاغ بأي ممتلكات.
    The procedure is recorded in an export materials verification certificate or an imported materials verification certificate, which includes information about weapon type, mark, calibre and serial number. UN وتسجَّل الإجراءات في محضر لتفتيش المواد المعدة للتصدير أو في محضر تفتيش المواد المستوردة.
    He requested that his statement be reflected in the summary record. UN وطلب أن يدرج البيان الذي أدلى به في محضر الجلسة.
    Corrections were not normally issued for individual records but in consolidated corrigenda. UN وتصدر التصويبات عادة في ملزمة موحدة وليس لكل محضر على حدة.
    ..got a string of FIR's in every police station in Bombay? Open Subtitles لديك خيط بكل محضر في كل... مركز شرطة ب"مومباي" ؟
    (ii) An itemized record of sale and receipt is prepared at the time of delivery; UN `2 ' أن يعد محضر تفصيلي، وقت التسليم، بالأصناف المبيعة والمسلمة؛
    Did you tell the process server to fake stomach pains? Open Subtitles هل أخبرتِ محضر المحكمة أن يزيف آلام البطن ؟
    It also submits that in the case file there is no request from the author to allow him to familiarize himself with the protocol of the court hearing. UN وتدفع أيضاً بأنه لم يرد في ملف القضية أي طلب من صاحب البلاغ بأن يُسمح له بالاطلاع على محضر جلسة المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus