"مختلف مستويات" - Traduction Arabe en Anglais

    • different levels
        
    • various levels
        
    • all levels
        
    • different layers
        
    • varying levels
        
    Lack of awareness of the role of aquaculture in rural development persists at different levels of rural development planning. UN ولا يزال انعدام الوعي بدور الزراعة المائية في التنمية الريفية قائما على مختلف مستويات تخطيط التنمية الريفية.
    The theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. UN وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف.
    (i) Integration of population into different levels of the planning apparatus UN ' ١ ' إدماج السكان في مختلف مستويات جهاز التخطيط
    Participation rates for girls at various levels of education UN معدلات مشاركة البنات والنساء في مختلف مستويات التعليم
    Implementation plans with timelines have been established at various levels of management. UN وقد وُضعت خطط للتنفيذ مشفوعة بآجال زمنية على مختلف مستويات الإدارة.
    Various areas of human rights were taught at various levels of education. UN ويجري تدريس مجالات مختلفة من حقوق الإنسان في مختلف مستويات التعليم.
    However, some Parties recognized the need to introduce climate change issues into the curricula at different levels in the educational system. UN غير أن بعض الأطراف سلمت بالحاجة إلى إدراج قضايا تغير المناخ في المناهج التعليمية على مختلف مستويات نظام التعليم.
    In conclusion, we face a global threat that makes no distinction between different countries or different levels of affluence. UN وفي الختام، إننا نواجه خطرا عالميا لا يميز بتاتا بين مختلف البلدان أو بين مختلف مستويات الرخاء.
    Without prejudice to paragraph 32, the Movements shall participate at different levels of government according to this Agreement. UN 33 - دون المساس بالفقرة 32 أعلاه، تشارك الحركات على مختلف مستويات الحكم وفقا لهذا الاتفاق.
    Representatives of ethnic groups, including the Hmong hold office at different levels of government. UN ويشغل ممثلون عن المجموعات الإثنية، بما في ذلك مجموعة همونغ، وظائف حكومية على مختلف مستويات الحكومة.
    The Committee notes with concern the weak monitoring and accountability mechanisms for budgetary expenditure at different levels of the administration. UN وتلاحظ اللجنة بقلق ضعف آليات الرصد والمساءلة فيما يتعلق بالإنفاق من الميزانية على مختلف مستويات الإدارة.
    The roles and responsibilities of the different levels of management are as follows: UN وفيما يلي أدوار ومسؤوليات مختلف مستويات الإدارة:
    The lack of male and female role models at different levels of education has negative impacts on girls and boys. UN ويؤدي غياب القدوة من الذكور والإناث في مختلف مستويات التعليم إلى آثار سلبية على الفتيات والصبيان.
    Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system UN متوسط عدد القضايا المتأخرة أمام كل قاض عند مختلف مستويات النظام القضائي
    Women were heavily represented, however, at the various levels of the public administration and in the various ministries. UN ومع ذلك، فإن النساء لهنّ وجود بوجه خاص في مختلف مستويات اﻹدارات الحكومية وفي الوزارات المختلفة.
    The characteristics highlighted above for the objective statements are valid for the objectives at the various levels of operations. UN والسمات التي تم إبرازها في الإطار 9 فيما يتعلق ببيان المقاصد صالحة للمقاصد على مختلف مستويات العمليات.
    Finally, this provision itself requires that the administrators at various levels of power be made up of persons of different sexes. UN وأخيراً، فإن هذا الحكم ذاته يقضي بأن تقوم السلطة التنفيذية من مختلف مستويات السلطة بتعيين أشخاص من بين الجنسين.
    To test what is built with users at various levels and to and adjust it accordingly. UN اختبار ما يتم الاتفاق عليه مع المستعملين في مختلف مستويات التنفيذ، والتعديل وفقاً لذلك.
    The State is working towards guaranteeing free and equal access for all citizens to the various levels of education. UN وتعمل الدولة على ضمان حصول جميع المواطنين، مجاناً وعلى قدم المساواة، على مختلف مستويات التعليم.
    Reconciliation takes place at various levels of society, between victims and perpetrators, among groups and at the national level. UN والمصالحة تتم على مختلف مستويات المجتمع، بين الضحايا والجناة، وفي صفوف المجموعات، وعلى المستوى الوطني.
    The system of accountability should ensure commitment at all levels of the hierarchy, and in particular, at the top of the Organization. UN وينبغي أن يضمن نظام المساءلة الالتزام على مختلف مستويات التسلسل الهرمي في المنظمة، وبخاصة في قمة المنظمة.
    Differences in national systems of recognition and accreditation, varying roles for State and private professional associations, and differences in responsibilities of different layers of government, account for this complexity. UN ويرجع هذا التعقيد إلى تغاير نُظم الاعتراف والاعتماد الوطنية، واختلاف أدوار الدولة والجمعيات المهنية الخاصة، وتباين مسؤوليات مختلف مستويات الحكومة.
    :: Designing a collection form to suit varying levels of technological sophistication among respondents is difficult and requires a lot of testing. UN :: إن تصميم صيغة جمع تناسب مختلف مستويات التقدم التكنولوجي بين المجيبين يعتبر أمرا صعبا ويتطلب الكثير من الاختبارات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus