"مراسيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • decrees
        
    • ceremony
        
    • decree
        
    • ordinances
        
    • ceremonies
        
    • orders
        
    • acts
        
    • edicts
        
    • service
        
    • ordinance
        
    • sermon
        
    From the legislative point of view, decrees were issued in 1995 and 2005 to allow late registrations using a simplified procedure. UN على الصعيد التشريعي، صدرت في عام 1995 ثم في عام 2005 مراسيم تهدف إلى تبسيط الإجراءات المتعلقة بالتصاريح المتأخرة.
    According to certain sources, the President of the Republic had issued decrees dismissing editors—in—chief of newspapers and replacing them with others. UN فالواقع أن بعض المصادر أفادت بأن رئيس الجمهورية أصدر مراسيم بعزل رؤساء تحرير صحف معينة وتعيين آخرين ليحلوا محلهم.
    The independence of the judiciary is still undermined by the existence of ouster clauses contained in a number of decrees. UN فاستقلال السلطة القضائية ما زال يقوضه وجود اﻷحكام الواردة في عدة مراسيم والتي تنتقص من الولاية القضائية للمحاكم.
    This power simplifies, and thus facilitates, solemnization of the marriage ceremony. UN وهذه السلطة تبسط وتيسر اضفاء الصفة الرسمية على مراسيم الزواج.
    In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality decrees in Tunis and Morocco case that: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality decrees in Tunis and Morocco case that: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولي الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    In 1923, the Permanent Court of International Justice stated in the Nationality decrees in Tunis and Morocco case that: UN ففي عام 1923، ذكرت محكمة العدل الدولية الدائمة، في قضية مراسيم الجنسية في تونس والمغرب، ما يلي:
    in the accomplishment of the mission of the Government, the Council of Ministers may, in all matters, take decisions by ordinances or decrees. UN ' 5` يمكن لمجلس الوزراء، في إطار تنفيذ المهام المنوطة بالحكومة، أن يتخذ القرارات في كافة المسائل بموجب أوامر أو مراسيم.
    The military government abrogated the Constitution and then enacted decrees to govern. UN فأبطلت الحكومة العسكرية الدستور وأصدرت من ثم مراسيم سمحت لها بالحكم.
    In addition, there are specific community decrees and regulations to combat discrimination based on age. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُضعت مراسيم وأنظمة مجتمعية محددة لمكافحة التمييز القائم على أساس السن.
    However, the Supreme Court and Congress did not review the legality of the state of emergency decrees. UN ولكن المحكمة العليا والكونغرس لم ينظرا في شرعية مراسيم حالة الطوارئ.
    Furthermore the local authorities issued decrees barring Toubou from access to education and health care services. UN ويضاف إلى ذلك أن السلطات الليبية أصدرت مراسيم تحول دون تلقي التبو خدمات التعليم والرعاية الصحية.
    The executive has passed decrees and regulations to enable it to continue its day-to-day operations. UN فقد أصدرت السلطة التنفيذية مراسيم وأنظمة تمكِّنها من مواصلة عملياتها اليومية.
    The executive has passed decrees and regulations to enable it to continue its day-to-day operations. UN وأصدرت السلطة التنفيذية مراسيم وأنظمة تمكِّنها من مواصلة عملياتها اليومية.
    The Government may issue decrees in order to implement a legal act within the limits of the law. UN ويجوز للحكومة إصدار مراسيم من أجل تنفيذ إجراء قانوني وفقاً للقانون.
    The Ministry is also drafting decrees for the appointment of magistrates. UN وتقوم الوزارة أيضا بصياغة مراسيم تعيين القضاة.
    She was stripped of her crown in a ceremony earlier today. Open Subtitles لقد تم إزاحتها من تاجها في مراسيم اقيمت هذا اليوم
    As already noted, decree Laws are currently being developed to provide specific legislation on areas such as retirement and pensions. UN وكما لوحظ آنفا، يجري حاليا وضع مراسيم بقوانين لتوفير تشريع محدد في مجالات من قبيل التقاعد والمعاشات التقاعدية.
    Most cultures have ceremonies to celebrate milestones in a man's life. Open Subtitles أغلب الثقافات لها مراسيم للإحتفال بنقاط بارزة في حياة الرجل
    Consistent with article 54 of the Constitution, the President issues decrees, decisions and orders that are binding throughout Turkmen territory. UN ووفقاً للمادة 54 من الدستور، فإن رئيس الجمهورية يصدر مراسيم وقرارات وأوامر ملزمة في كافة أنحاء تركمانستان.
    The procedure for management of the above and other common elements of infrastructure shall be regulated on the basis of acts of the Union State. UN تقام الرقابة على العناصر المشار إليها وغيرها من عناصر الهياكل اﻷساسية على أساس مراسيم الدولة الاتحادية.
    Numerous events, workshops, and forums were held and museum modernization edicts were issued for the selection of 73 projects in 24 states. UN وأقيمت العديد من الأنشطة، وحلقات العمل، والمنتديات، وصدرت مراسيم لتحديث المتاحف من أجل اختيار ٧٣ مشروعاً في ٢٤ ولاية.
    While a nation grieved its fallen leader, rockets began falling a short distance from the funeral service. UN وفيما كانت الأمة تنعى بطلها الراحل بدأت الصواريخ تسقط على مسافة قصيرة من مراسيم الجنازة.
    224. Education and training are organized in conformity with ordinance No. 76-35 of 16 April 1976 and the decrees relating thereto. UN ٤٢٢- والتعليم والتدريب ينظمهما اﻷمر رقم ٦٧-٥٣ المؤرخ في ٦١ نيسان/أبريل ٦٧٩١ وما يتصل به من مراسيم.
    I suppose you'll even perform the sermon yourself. Open Subtitles أفترض أيضا أنك ستؤدي مراسيم الزواج بنفسك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus