Your Honor, at some point your ruling must be honored. | Open Subtitles | شرفك، في مرحلة ما يجب أن يكون تكريم حكمكم. |
At some point in the not-so-distant future, they'll be able to manufacture organs specifically created to suit each patient. | Open Subtitles | وفي مرحلة ما في المستقبل غير البعيد سيكونوا قادرين على تصنيع أعضاء أنشئت خصيصا لتناسب كل مريض |
Most kids at some point. And it does get better. | Open Subtitles | معظم الأطفال في مرحلة ما يتحسّن الأمر بشكل أفضل |
Everyone who wishes to be a Member here must at some stage be able to resolve and come to this particular aspect. | UN | يجب على كل من يرغب في أن يكون عضو هنا في مرحلة ما أن يعقد العزم ويعالج هذا الجانب بالذات. |
At one point, Iraqi ground forces actually crossed the Saudi Arabian border and engaged the Saudi Arabian and Allied Coalition armed forces in combat. | UN | وفي مرحلة ما عبرت القوات البرية العراقية فعلا حدود المملكة العربية السعودية وخاضت معركة مع القوات المسلحة التابعة للمملكة العربية السعودية وللتحالف. |
I guess at some point you realize you've been there, done that. | Open Subtitles | أعتقد أنه في مرحلة ما تدركين أنك كنت هناك, وفعلت ذلك |
You guys really do need to talk at some point. | Open Subtitles | يا رفاق لا تحتاج حقا الحديث في مرحلة ما. |
We were pre-taping to use at some point in the future. | Open Subtitles | نحن كنا نسجل شرائط لنستخدمها في مرحلة ما في المستقبل |
At some point you'll also have to consider removing your ovaries. | Open Subtitles | في مرحلة ما سيكون عليكِ أيضا التفكير في إزالة المبيضين. |
So at some point I started hiding those envelopes. Ignorance is bliss. | Open Subtitles | وفي مرحلة ما بدأت اخفاء تلك الملفات ، فالنسيان من النعيم |
I'm sure I'll get my car back at some point. | Open Subtitles | أنا متأكده أنني سأحصل على سيارتي في مرحلة ما |
But at some point, you have to choose what's important to you. | Open Subtitles | ولكن في مرحلة ما عليك اختيار ما هو الأهم بالنسبة لك |
At some point you're gonna have to let me do my job and you can do yours. | Open Subtitles | في مرحلة ما أنت ستعمل يجب أن اسمحوا لي أقوم بعملي ويمكنك القيام به لك. |
At some point you wanted to secure know the truth, right? | Open Subtitles | في مرحلة ما أردت تأمين معرفة الحقيقة ، أليس كذلك؟ |
Aw, everybody in high school feels like that at some point. | Open Subtitles | الجميع في المدرسة الثانوية يشعرون بهذا الشعور في مرحلة ما |
I'm sure you and Agent Gibbs have crossed paths at some point. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكِ و العميل جيبز قد التقيتوا في مرحلة ما |
At some point, they're gonna come after me, and I just don't want to be put in a position where I have to defend myself,'cause I will. | Open Subtitles | في مرحلة ما سيأتون خــلفي و أنا فحسب لا أريد أن أكون في موقفٍ يتحتمُ علي الدفاع فيه عن نفسي , لأني سأدافع عن نفسي |
So, as I said, I think we would very much benefit from a discussion of this at some stage. | UN | لذلك أعتقد، كما قلت، أننا سنستفيد بقدر كبير جداً من مناقشة هذا الأمر في مرحلة ما. |
However, it is clear that a very large percentage of the Palestinian population were compelled to leave their homes at some stage of the conflict. | UN | إلا أنه من الواضح أن نسبة مئوية كبيرة جدا من السكان الفلسطينيين أرغمت على مغادرة منازلها في مرحلة ما من النـزاع. |
It was true that at one point the ultraconservative League of Polish Families had tried to switch the focus to natural methods. | UN | ومن الصحيح أن الرابطة المحافظة للأسر البولندية حاولت في مرحلة ما أن تحول التركيز على الوسائل الطبيعية. |
We regret to note that his case is still in the pretrial phase, despite the fact that more than a dozen years have passed since his indictment. | UN | ونلاحظ بأسف أن قضيته ما زالت في مرحلة ما قبل المحاكمة على الرغم من مرور أكثر من 12 عاما على صدور قرار الاتهام بحقه. |
On some level, you must've known this was gonna happen. | Open Subtitles | في مرحلة ما لابد أنكِ عرفتي أن هذا سيحدث |
It must also ensure that international attention to a country emerging from conflict was maintained for the long term. | UN | كما يجب أن تضمن اللجنة استمرار الاهتمام الدولي على المدى الطويل بالبلدان في مرحلة ما بعد النزاع. |
In light of the importance of early intervention, we will also provide these children with appropriate preschool training. | UN | وفي ضوء أهمية التدخل المبكر، سنوفر لهؤلاء الأطفال أيضاً التدريب الملائم في مرحلة ما قبل المدرسة. |
At a certain point I just wanted to see how high he'd go. | Open Subtitles | في مرحلة ما أردت فقط أن أعرف لأي مدى قد يصل |
Sport contributes to the development of individuals and communities, but it is also a factor for post-conflict reconciliation and peacebuilding. | UN | والرياضة تسهم في تنمية الأفراد والمجتمعات، لكنها أيضاً عامل في المصالحة وبناء السلام في مرحلة ما بعد الصراع. |
At one stage it was thought that the codification and progressive development of the law of treaties in the form of a treaty rather than a “restatement” was undesirable, and even logically excluded. | UN | فقد كان يذهب إلى الاعتقاد في مرحلة ما أن تدوين قانون المعاهدات وتطويره التدريجي في |
The children will be provided with health care and specialized medical care, when required, and may attend a pre-primary school in the community as from the age of 3. | UN | وسيُشمل الأطفال بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة، عند اللزوم ، ولهم أن يتابعوا الدراسة في مرحلة ما قبل الابتدائي في المجتمع المحلي ابتداءً من سن الثالثة. |
The grant shall be payable in respect of the child up to the end of the fourth year of post-secondary studies. | UN | وتدفع هذه المنحة، عن هؤلاء الأولاد، حتى نهاية السنة الرابعة من التعليم في مرحلة ما بعد الدراسة الثانوية. |
Further, it notes with concern that bilingual education is offered only in a limited number of indigenous languages and only at pre-school level and in the first three grades of primary schooling. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق أن التعليم بلغتين مقصور على عدد محدود من لغات السكان الأصليين، ولا يشمل سوى مرحلة ما قبل المدرسة الابتدائية والدرجات الثلاث الأولى من التعليم الابتدائي. |
At which point, he'll suddenly remember he killed him. Uh... | Open Subtitles | وفجأة في مرحلة ما , سوف يتذكر ..قتلُهُ له |
∙ The leaders commit themselves to fostering an expanded African and international dialogue, aimed at defining strategies to facilitate Africa's global integration that are as flexible and creative as those applied to postwar Europe and Asia; | UN | ● تعهد الزعماء بإقامة حوار أفريقي ودولي موسع يهدف إلى وضع استراتيجيات ترمي إلى تسهيل إدماج أفريقيا في الاقتصاد العالمي وتكون مرنة وخلاقة على غرار الاستراتيجيات المطبقة في أوروبا وآسيا في مرحلة ما بعد الحرب. |