The manual will constitute fundamental reference material and a training tool for future capacity development activities in this area. | UN | وسيشكل الدليل مادة مرجعية أساسية وأداة تدريبية لأنشطة تنمية القدرات التي سيُضطلع بها في هذا المجال مستقبلا. |
Many more presentations and publications are planned for the future. | UN | ولا يزال هناك العديد من العروض والمنشورات المقررة مستقبلا. |
Although the draft resolution had remained substantially unchanged despite those efforts they had nonetheless served as an important basis for future work. | UN | ورغم أن مشروع القرار ظل دون تغيير كبير بالرغم من هذه الجهود فإنه يصلح مع ذلك كأساس هام للعمل مستقبلا. |
This will help to ensure that future fish supplies into the European Union are sourced legally and sustainably. | UN | وهذا سيساعد على ضمان مجيء الإمدادات السمكية مستقبلا إلى الاتحاد الأوروبي من مصادر قانونية وبصورة مستدامة. |
Many more presentations and publications are planned for the future. | UN | ولا يزال هناك العديد من العروض والمنشورات المقررة مستقبلا. |
In the future, it would be advisable to promote capacity-building systemically, i.e. not just in the energy sector, but all across the board. | UN | وأضاف أن من المستصوب أن يتم مستقبلا تعزيز بناء القدرات بصورة منهجية، أي في جميع القطاعات وليس في قطاع الطاقة وحده. |
We hope to see more interaction with civil society in the future. | UN | ونأمل في أن نرى مزيدا من التفاعل مع المجتمع المدني مستقبلا. |
But consensus should not be used to delay or prevent the negotiation and adoption of a future arms trade treaty. | UN | لكن ينبغي عدم استخدام توافق الآراء لتأخير أو منع التفاوض على معاهدة تجارة الأسلحة المزمع إبرامها مستقبلا واعتمادها. |
Governments must begin now to think how they will design their countries' future security without these weapons. | UN | ويجب على الحكومات أن تبدأ الآن التفكير في كيفية تصميم أمن بلدانها مستقبلا بدون هذه الأسلحة. |
Personalized stamp sheets were also very popular; the product was expected to be expanded in the future. | UN | كما أن صحائف الطوابع الشخصية تحظى بشعبية واسعة؛ ومن المتوقع التوسع في هذه الخدمة مستقبلا. |
Contain the effects of the crisis and improve future global resilience | UN | احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا |
Contain the effects of the crisis and improve future global resilience | UN | احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا |
Contain the effects of the crisis and improve future global resilience | UN | احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا |
In order to update this report, Afghanistan will continue to provide further relevant information in the future. | UN | وتحديثا لمضمون هذا التقرير، ستوالي أفغانستان توفير أي معلومات أخرى تستجد في هذا الصدد مستقبلا. |
Contain the effects of the crisis and improve future global resilience | UN | احتواء آثار الأزمة وتحسين القدرة العالمية على مواجهة الأزمات مستقبلا |
In the next few months, the four entities will come together under the leadership of the future Under-Secretary-General. | UN | وفي الأشهر القليلة المقبلة، ستصبح الكيانات الأربعة معا تحت قيادة وكيل الأمين العام الذي سيعين مستقبلا. |
We are concerned that future mainstreaming of the concept in United Nations activities will follow the same path. | UN | ونحن نشعر بالقلق من أن تتبع عملية تعميم المفهوم في أنشطة الأمم المتحدة مستقبلا النهج ذاته. |
The Fund is designed to provide intergenerational security and an independent source of income to Tokelau in the future. | UN | والغرض من هذا الصندوق هو توفير الأمن عبر الأجيال، وأن يكون مصدرا مستقلا للدخل في توكيلاو مستقبلا. |
For the first time, we have a comprehensive approach that includes tactical nuclear weapons in any future disarmament process. | UN | وللمرة الأولى، أصبح لدينا نهج شامل يدرج الأسلحة النووية التكتيكية في أي عملية تُنفذ لنزع السلاح مستقبلا. |
It expects that the two offices will take advantage of the planned future co-location to realize demonstrable efficiencies in their operations. | UN | وتتوقع أن يستفيد المكتبان من الاشتراك المقرر في موقع واحد مستقبلا لتحقيق أوجه كفاءة ملموسة فيما ينفذانه من عمليات. |
Parliamentarians and leaders have to have the courage to tell citizens the truth about the sacrifices that lie ahead. | UN | ويتعين على البرلمانيين والقادة أن تكون لديهم الشجاعة لإخبار مواطنيهم بالحقيقة بشأن التضحيات المطلوبة مستقبلا. |
The participants' group inquired whether the Board, too, thought that the CEM study was a good tool to use going forward. | UN | واستفسر فريق المشتركين عما إذا كان المجلس أيضا يرى أن دراسة سي إي إم تشكل أداة جيدة يمكن استخدامها مستقبلا. |