"مسكن" - Traduction Arabe en Anglais

    • housing
        
    • home
        
    • dwelling
        
    • house
        
    • residence
        
    • dwellings
        
    • accommodation
        
    • houses
        
    • homes
        
    • place
        
    • domicile
        
    • sedative
        
    • dorm
        
    • quarters
        
    • abode
        
    However, the majority of internally displaced persons are still without homes, and access to adequate housing remains one of their most serious problems. UN ومع ذلك، لا يزال غالبية المشردين داخليا بلا منازل، ولا يزال الحصول على مسكن لائق واحدا من أشد المشكلات التي يواجهونها.
    In the United States, one in five individuals of an ethnic or racial minority experiences discrimination during a preliminary search for housing. UN ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن.
    The family home is in Izbat Beit Hanoun, a built-up area in the north-east corner of the Gaza strip. UN وكان مسكن العائلة يقع بعزبة بيت حانون، وهي منطقة مأهولة في أقصى الشمال الشرقي من قطاع غزة.
    During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. UN وفي عام 1998 تقدم ما مجموعه 000 210 من الأشخاص لطلب سكن منخفض الدخل منهم 35 في المائة عثروا على مسكن لأنفسهم.
    Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. UN كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء.
    Well, if this is gonna be a two-family residence, fire code says upstairs needs a separate entrance and its own exterior stairwell. Open Subtitles لو كان هذا مسكن لشخص من العائلة فإن نظام الإطفاء ينص على وجود مدخل منفصل للطابق العلوي ودرج خارجي خاص.
    Despite the difficulties, the central authorities have already opened a site at Kaciru, where the construction of 2,500 dwellings is planned. UN وعلى الرغم من الصعوبات القائمة، فقد سخرت السلطات المحلية موقعاً في كاسيرو ينتظر أن تبنى فيه ٠٠٥ ٢ مسكن.
    National staff must, instead, navigate the very limited private sector on their own and make do with sub-standard and insecure accommodation. UN ويجب على الموظفين الوطنيين، بدلاً من ذلك، الاعتماد على القطاع الخاص المحدود للغاية لتدبير مسكن دون المستوى وغير مأمون.
    In the coming four years there is a plan to construct 400,000 houses. UN وتوجد خطة لبناء 000 400 مسكن في السنوات الأربع المقبلة.
    A new survey in early 1994 showed that 4,175 displaced families still had not found or been provided with satisfactory housing. UN وأظهــرت دراسة استطلاعية جديدة في أوائل عام ١٩٩٤ أن ٤ ١٧٥ عائلة مهجرة كانت ما تزال دون مسكن ملائم.
    Information on groups in a vulnerable and disadvantaged situation with regard to housing; number of homeless individuals and families UN معلومات حول الفئات التي تعيش ظروفا ضعيفة أو صعبة في مجال اﻹسكان، عدد اﻷفراد والعائلات بلا مسكن
    Paragraph 44 of the guidelines: The right to adequate housing UN الفقرة 44 من المبادئ التوجيهية: الحق في مسكن لائق
    UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans for the purposes of education, medical and housing needs. UN ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن.
    In exceptional cases the judge may authorize the women to arrange with a public agency or corporation to move from the family home co-owned with the presumed aggressor to alternate accommodation. UN ويمكن في حالات استثنائية أن يُصرِّح القاضي للمرأة بوضع ترتيبات مع وكالة عمومية أو شركة للانتقال من مسكن الأسرة مملوك بصورة مشتركَة مع المعتدي المُفتَرَض إلى مسكن بديل.
    However, it was the men who committed violence who should move out of the family home. UN إلا أن الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف هم الذين ينبغي أن يتركوا مسكن العائلة.
    There are many dwellings. The 2.5 million dwellings for a population of 5.3 million results in an average of 2.1 persons in each dwelling; UN عدد المساكن كبير، فهناك 2.5 مليون مسكن لسكان عددهم 5.3 مليون مما يعني أن هناك 2.1 شخص في المتوسط في كل مسكن؛
    Trenches were dug in the garden and on the beach in front of the Claimant’s house. UN وحُفرت خنادق في حديقة المسكن وعلى الشاطئ أمام مسكن صاحب المطالبة.
    You can't leave here, not the residence of the grand commandant. Open Subtitles لا يمكنك الرحيل من هنا ليس من مسكن القائد الكبير
    395. The present waiting list for States of Guernsey rented dwellings comprises 65 families and 62 elderly persons or couples. UN وتضم قائمة الانتظار الحالية لتأجير مسكن في ولايات غيرنسي 65 أسرة و62 شخصا أو زوجا من كبار السن.
    This is particularly so in the case of large families seeking accommodation. UN وينطبق ذلك بالخصوص على حالة الأُسر الكبيرة التي تبحث عن مسكن.
    More than 146,000 houses had been rebuilt to date. UN وقد تم إعمار ما يزيد عن 000 146 مسكن حتى الآن.
    There's a cheap place in Riverton over the laundromat. Open Subtitles هناك مسكن رخيص في ريفلتون فوق محل التنظيف
    Upon marriage, women acquire the domicile of their husbands which is deemed to be the matrimonial domicile for purposes of Customary Law. UN وعند الزواج، تحصل المرأة على محل إقامة زوجها الذي يعتبر مسكن الزوجية لأغراض القانون العرفي.
    We've given him a sedative Scenario to keep him relaxed while we map his cerebral matter. Open Subtitles لقد منحناه سيناريو مسكن لكي يجعل عقله مسترخي بينما نتجول نحنُ بصورة ميكانيكية
    Had a dorm full of future senators convinced I was an exchange student from Iceland. Open Subtitles مسكن الطلاب ، كان ممتلأ بأعضاء لمجلس الشيوخ مقتنعون أنني جئتُ من أيسلندا كتبادلٍ طلابي
    We have doctors' quarters here at the hospital. I'll have your things sent over. Open Subtitles لدينا مسكن للأطباء هنا بالمستشفى سأطلب أن تُرسلَ أغراضك
    Would we be safer in your mother's humble abode, Micheletto? Open Subtitles هل سنكون بأمان في مسكن امك المتواضع, ميكيليتو ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus