However, the majority of internally displaced persons are still without homes, and access to adequate housing remains one of their most serious problems. | UN | ومع ذلك، لا يزال غالبية المشردين داخليا بلا منازل، ولا يزال الحصول على مسكن لائق واحدا من أشد المشكلات التي يواجهونها. |
In the United States, one in five individuals of an ethnic or racial minority experiences discrimination during a preliminary search for housing. | UN | ففي الولايات المتحدة، يتعرض واحد من كل خمسة أفراد من أقلية إثنية أو عرقية للتمييز أثناء بحثه الأولي عن مسكن. |
The family home is in Izbat Beit Hanoun, a built-up area in the north-east corner of the Gaza strip. | UN | وكان مسكن العائلة يقع بعزبة بيت حانون، وهي منطقة مأهولة في أقصى الشمال الشرقي من قطاع غزة. |
During 1998, social rental housing was applied for by a total of 210,000 persons, of whom 35 per cent found a dwelling for themselves. | UN | وفي عام 1998 تقدم ما مجموعه 000 210 من الأشخاص لطلب سكن منخفض الدخل منهم 35 في المائة عثروا على مسكن لأنفسهم. |
Further, UNIFEM is supporting the opening of a safe house in Gaza to protect women affected by violence and the formation of a mechanism for women's advocacy. | UN | كما أن الصندوق المذكور يدعم فتح مسكن مأمون في غزة لحماية النساء اللاتي تأثرن من العنف وتشكيل آلية للدفاع عن النساء. |
Well, if this is gonna be a two-family residence, fire code says upstairs needs a separate entrance and its own exterior stairwell. | Open Subtitles | لو كان هذا مسكن لشخص من العائلة فإن نظام الإطفاء ينص على وجود مدخل منفصل للطابق العلوي ودرج خارجي خاص. |
Despite the difficulties, the central authorities have already opened a site at Kaciru, where the construction of 2,500 dwellings is planned. | UN | وعلى الرغم من الصعوبات القائمة، فقد سخرت السلطات المحلية موقعاً في كاسيرو ينتظر أن تبنى فيه ٠٠٥ ٢ مسكن. |
National staff must, instead, navigate the very limited private sector on their own and make do with sub-standard and insecure accommodation. | UN | ويجب على الموظفين الوطنيين، بدلاً من ذلك، الاعتماد على القطاع الخاص المحدود للغاية لتدبير مسكن دون المستوى وغير مأمون. |
In the coming four years there is a plan to construct 400,000 houses. | UN | وتوجد خطة لبناء 000 400 مسكن في السنوات الأربع المقبلة. |
A new survey in early 1994 showed that 4,175 displaced families still had not found or been provided with satisfactory housing. | UN | وأظهــرت دراسة استطلاعية جديدة في أوائل عام ١٩٩٤ أن ٤ ١٧٥ عائلة مهجرة كانت ما تزال دون مسكن ملائم. |
Information on groups in a vulnerable and disadvantaged situation with regard to housing; number of homeless individuals and families | UN | معلومات حول الفئات التي تعيش ظروفا ضعيفة أو صعبة في مجال اﻹسكان، عدد اﻷفراد والعائلات بلا مسكن |
Paragraph 44 of the guidelines: The right to adequate housing | UN | الفقرة 44 من المبادئ التوجيهية: الحق في مسكن لائق |
UNRWA staff members are eligible for humanitarian loans for the purposes of education, medical and housing needs. | UN | ويحق لموظفي الأونروا الحصول على قروض إنسانية لأغراض التعليم أو لحاجات طبية أو شراء مسكن. |
In exceptional cases the judge may authorize the women to arrange with a public agency or corporation to move from the family home co-owned with the presumed aggressor to alternate accommodation. | UN | ويمكن في حالات استثنائية أن يُصرِّح القاضي للمرأة بوضع ترتيبات مع وكالة عمومية أو شركة للانتقال من مسكن الأسرة مملوك بصورة مشتركَة مع المعتدي المُفتَرَض إلى مسكن بديل. |
However, it was the men who committed violence who should move out of the family home. | UN | إلا أن الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف هم الذين ينبغي أن يتركوا مسكن العائلة. |
There are many dwellings. The 2.5 million dwellings for a population of 5.3 million results in an average of 2.1 persons in each dwelling; | UN | عدد المساكن كبير، فهناك 2.5 مليون مسكن لسكان عددهم 5.3 مليون مما يعني أن هناك 2.1 شخص في المتوسط في كل مسكن؛ |
Trenches were dug in the garden and on the beach in front of the Claimant’s house. | UN | وحُفرت خنادق في حديقة المسكن وعلى الشاطئ أمام مسكن صاحب المطالبة. |
You can't leave here, not the residence of the grand commandant. | Open Subtitles | لا يمكنك الرحيل من هنا ليس من مسكن القائد الكبير |
395. The present waiting list for States of Guernsey rented dwellings comprises 65 families and 62 elderly persons or couples. | UN | وتضم قائمة الانتظار الحالية لتأجير مسكن في ولايات غيرنسي 65 أسرة و62 شخصا أو زوجا من كبار السن. |
This is particularly so in the case of large families seeking accommodation. | UN | وينطبق ذلك بالخصوص على حالة الأُسر الكبيرة التي تبحث عن مسكن. |
More than 146,000 houses had been rebuilt to date. | UN | وقد تم إعمار ما يزيد عن 000 146 مسكن حتى الآن. |
There's a cheap place in Riverton over the laundromat. | Open Subtitles | هناك مسكن رخيص في ريفلتون فوق محل التنظيف |
Upon marriage, women acquire the domicile of their husbands which is deemed to be the matrimonial domicile for purposes of Customary Law. | UN | وعند الزواج، تحصل المرأة على محل إقامة زوجها الذي يعتبر مسكن الزوجية لأغراض القانون العرفي. |
We've given him a sedative Scenario to keep him relaxed while we map his cerebral matter. | Open Subtitles | لقد منحناه سيناريو مسكن لكي يجعل عقله مسترخي بينما نتجول نحنُ بصورة ميكانيكية |
Had a dorm full of future senators convinced I was an exchange student from Iceland. | Open Subtitles | مسكن الطلاب ، كان ممتلأ بأعضاء لمجلس الشيوخ مقتنعون أنني جئتُ من أيسلندا كتبادلٍ طلابي |
We have doctors' quarters here at the hospital. I'll have your things sent over. | Open Subtitles | لدينا مسكن للأطباء هنا بالمستشفى سأطلب أن تُرسلَ أغراضك |
Would we be safer in your mother's humble abode, Micheletto? | Open Subtitles | هل سنكون بأمان في مسكن امك المتواضع, ميكيليتو ؟ |