"مشاركة الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • participation of States
        
    • participation by States
        
    • State participation
        
    • involvement of States
        
    • States' participation
        
    • the participation of
        
    • engagement of States
        
    • States' engaging
        
    • involvement of the States
        
    • State involvement
        
    • States to participate
        
    • engagement by States
        
    • participation of the States
        
    • the involvement of
        
    participation of States parties, national human rights institutions and non-governmental organizations UN مشاركة الدول الأطراف، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية
    participation of States, the United Nations system, indigenous peoples' and non-governmental organizations, the private sector and others UN مشاركة الدول ومنظومة الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وما إلى ذلك
    Funding for the participation of States in these activities has and will continue to come from extrabudgetary sources. UN ويتم تمويل مشاركة الدول في هذه الأنشطة من موارد خارج الميزانية وسوف يستمر كذلك في المستقبل.
    However, it also understood the need for reservations as a means to promote much greater participation by States in such conventions. UN وقال إنه يفهم أيضاً مع ذلك الحاجة إلى التحفظات كوسيلة للنهوض بقدر كبير من مشاركة الدول في هذه الاتفاقيات.
    That, together with the Committee's own new related agenda item, would pave the way for mutually beneficial cooperation between the two bodies, and make for stronger Member State participation in the work of the Meeting. UN ومن شأن ذلك، بالإضافة إلى البند الجديد ذي الصلة الذي اقترحته اللجنة أن يمهد الطريق أمام التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل بين الهيئتين، وأن يسهم في تعزيز مشاركة الدول الأعضاء في عمل الاجتماع.
    The involvement of States had led to more reliable statistics and indicators. UN وأدت مشاركة الدول إلى توفر المزيد من الإحصاءات والمؤشرات الموثوق بها.
    I can proudly report that the Council has secured a 100 per cent participation of States under review thus far. UN ويمكن أن أفيدكم بأن المجلس قد كفل نسبة 100 في المائة من مشاركة الدول في نطاق الاستعراض حتى الآن.
    In 2002, a simplified reporting form was introduced with a view to enhancing the participation of States in reporting military spending. UN وفي عام 2002، بدأ العمل بنموذج إبلاغ مبسط بهدف تعزيز مشاركة الدول في الإبلاغ عن الإنفاق العسكري.
    (ii) Increased participation of States in the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في الاتفاقية وفي الاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    (ii) Increased participation of States in the Convention and the related implementing agreements UN ' 2` زيادة مشاركة الدول في الاتفاقية وفي الاتفاقات المتصلة بتنفيذها
    For the statute to attract universal support, the widest possible participation of States should be ensured. UN ولكي يحظى النظام اﻷساسي بدعم عالمي، ينبغي ضمان مشاركة الدول على أوسع نطاق ممكن.
    Both the integrity of the treaty and the universal participation of States could thus be preserved in all categories of treaty. UN وهكذا يمكن الحفاظ، في جميع أصناف المعاهدات، في آن واحد على وحدة المعاهدة وضمان مشاركة الدول فيها على نطاق عالمي.
    It is a practice that has encouraged and fostered greater participation by States in the work of the United Nations. UN وهي الممارسة التي شجعت وعززت زيادة مشاركة الدول في أعمال الأمم المتحدة.
    I have referred in my previous reports to the campaign by the United Nations to promote participation by States in international treaties. UN وقد أشرت في تقاريري السابقة إلى الحملة التي تقوم بها الأمم المتحدة لتشجيع مشاركة الدول في المعاهدات الدولية.
    Recently, in this room, the General-Director, Mr. Pfirter, noted that only 15 States remain outside the Convention and that the implementation of the Action Plan to promote universality will play a substantial role in expanding State participation. UN ومؤخرا، وفي هذه القاعة، لاحظ المدير العام، السيد فيرتر، مؤخرا أنه لم يتبق سوى 15 دولة خارج نطاق الاتفاقية وأن تنفيذ خطة العمل لتعزيز عالمية الاتفاقية سيكون له دور كبير في توسيع مشاركة الدول.
    Secondly, the point was repeatedly made that there is a need to broaden Member State participation in United Nations counter-terrorism policymaking. UN ثانيا، جرى التأكيد المتكرر على الحاجة إلى توسيع مشاركة الدول الأعضاء في وضع سياسات الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    The success of our efforts to re-adapt ourselves to new realities will depend primarily on the involvement of States and the regions. UN ونجاح جهودنا في إعادة التكيف مع الحقائق الجديدة سوف يعتمد، أساسا، على مشاركة الدول والأقاليم.
    This can include States' participation in international programmes and projects aimed at the prevention of corruption. UN ويمكن أن يشمل ذلك التعاون مشاركة الدول في البرامج والمشاريع الدولية الرامية إلى منع الفساد.
    the participation of Member States also increased, from 73 in 2012 to 82 in 2013, including 11 countries participating for the first time. UN وازدادت كذلك مشاركة الدول الأعضاء من 73 دولة عام 2012 إلى 82 دولة عام 2013، منها 11 بلدا يشارك للمرة الأولى.
    I see it strengthening the engagement of States with the entire international human rights machinery. UN وأرى أنه يعمل على تعزيز مشاركة الدول مع كامل الآلية الدولية لحقوق الإنسان.
    Reaffirming the importance of States' engaging fully and constructively with the Human Rights Council, including with the universal periodic review process and with other mechanisms of the Council, for the improvement of their situation of human rights, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية مشاركة الدول مشاركة كاملة وبناءة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بما في ذلك عملية الاستعراض الدوري الشامل، وفي الآليات الأخرى للمجلس، من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان فيها،
    It should be noted that the Prosecutor changed her position regarding secret indictments and opted for greater involvement of the States in searching for and arresting the accused. UN وتجدر ملاحظة أن المدعية العامة قد غيرت موقفها فيما يتعلق بلوائح الاتهام السرية واختارت زيادة مشاركة الدول في البحث عن المتهمين والقبض عليهم.
    An increasing indication of State involvement in IED design. UN تزايد المؤشرات على مشاركة الدول في تصميم الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    Stressing the need for Member States to participate in the budget preparation process, from its early stages and throughout the process, UN وإذ تشدد على ضرورة مشاركة الدول الأعضاء في عملية إعداد الميزانية، بدءا من مراحلها المبكرة وطوال العملية بأسرها،
    The Team believes that this would promote engagement by States and encourage a more thorough implementation of the measures. IV. Implementation of the Sanctions UN ويرى الفريق أن من شأن هذا أن يعزز مشاركة الدول ويشجع على تنفيذ التدابير تنفيذا أوفى.
    But such measures, we believe, cannot be developed without the participation of the States concerned. UN غير أننا نعتقد أنه لا يمكن وضع مثل هذه التدابير بدون مشاركة الدول المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus