"مشجع" - Traduction Arabe en Anglais

    • encouraging
        
    • fan
        
    • encouraged
        
    • fans
        
    • favourable
        
    • welcome
        
    • heartening
        
    • cheerleader
        
    • promising
        
    • comforting
        
    • discouraging
        
    • conducive
        
    • pep
        
    • promoter
        
    • mascot
        
    Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. UN والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا.
    The high percentage of women representation at all levels is also encouraging. UN كما أن النسبة المرتفعة لتمثيل النساء على جميع المستويات أمر مشجع.
    The progress made so far in processing the appeals is equally encouraging. UN كما أن التقدم المحرز حتى الآن في معالجة الطعون أمر مشجع.
    it's that we could see fan corals and weed corals this community definitely appeared to be thriving Open Subtitles هو بأنّنا يمكن أن نرى مرجان مشجع ومرجان عشب ضار بدأ هذا المجتمع بالإزدهار بالتأكيد
    He was very encouraged by the fact that the world was paying attention to debt issues, but they should be viewed in context. UN وأن اهتمام العالم بمسائل الديون أمر مشجع له إلى حد بعيد، وإن كان ينبغي أن ينظر في هذه المسائل في سياقها.
    Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. UN منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق.
    The level of participation this year, as in previous years, is encouraging. UN ومستوى الاشتراك في هذا العام، كما كان في السنتين السابقتين، مشجع.
    We believe that tangible progress can be achieved if States will demonstrate true political determination and will, and this is encouraging. UN ونحن نعتقد أنه يمكن إحراز تقدم ملموس إذا ما أعربت الدول عن عزم وإرادة سياسية حقيقيين وهذا أمر مشجع.
    Action to improve the lot of women in education was encouraging since it showed that affirmative action programmes were being planned. UN وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية.
    The sustained growth in South Asia up to 1998 had an encouraging impact on the region’s poverty levels. UN وكان للنمو المتواصل في جنوب آسيا لغاية عام ١٩٩٨ أثر مشجع على مستويات الفقر في المنطقة.
    The Assembly has made an encouraging and constructive start. UN وقد بدأت الجمعية عملها على نحو مشجع وبناء.
    This is encouraging but not sufficient to keep pace with new arrests. UN وهذا أمر مشجع ولكن تلك اﻷعداد أقل من عدد الاعتقالات الجديدة.
    The recent arrest in Austria of a Bosnian Serb General, however, is an encouraging indication to the contrary. UN إلا أن القبض على جنرال صربي بوسني في النمسا مؤخرا مؤشر مشجع يدل على عكس ذلك.
    During the three past years, an encouraging development has begun. UN وقد بدأ يحدث تطور مشجع خلال السنوات الثلاث الماضية.
    We support the Middle East peace process and find the trend encouraging. UN ونؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط ونجد أن الاتجاه فيها مشجع.
    It is indeed encouraging to note that throughout the world, about 400 million people are connected to cyberspace. UN ومما هو مشجع حقا أن يلاحظ أنه في العالم يوجد حوالي 400 مليون نسمة متصلين بالإنترنت.
    It's gotta tear you up inside being a racist basketball fan. Open Subtitles لابد بأنك هذا يعذبك من الداخل كونك مشجع كرة سلة عنصري
    I just can't stomach my kid coming from a Bears fan, that's all. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني تحمل أن طفلي قادم من مشجع فريق بيرز , هذا مافي الأمر.
    He was very encouraged by the fact that the world was paying attention to debt issues, but they should be viewed in context. UN وأن اهتمام العالم بمسائل الديون أمر مشجع له إلى حد بعيد، وإن كان ينبغي أن ينظر في هذه المسائل في سياقها.
    Forty-two thousand fans at a high school football game. Open Subtitles أثنان و أربعون ألف مشجع لكره القدم الثانويه
    programme investments in advancing human resources will have a favourable spill-over effect on sustainable economic growth; UN سيكون لاستثماراته في مجال تطوير الموارد البشرية أثر جانبي مشجع على النمو الاقتصادي المستدام؛
    This has made a very welcome addition to our campus. Open Subtitles و هذا اصبح مشجع للغاية وإضافة إلى الحرم الجامعي.
    It is very heartening that Indonesia has acknowledged its responsibility and taken the lead to address this problem. UN إنه أمر مشجع جداً أن تقر إندونيسيا بمسؤوليتها وأن تأخذ زمام المبادرة في معالجة هذه المشكلة.
    You were either a cheerleader or in the school play, or in the debate club. Open Subtitles إما أن تكون مشجع أو في مسرح المدرسة أو في نادي المناقشة.
    These moves by the United States are a promising sign, and one which I welcome. UN ولهذه الخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية مدلول مشجع أرحب به.
    There's nothing comforting in having your hair cut off because you dyed it. Open Subtitles لا شيء مشجع بقص شعرك لأنك صبغتيه.
    For most of your young adult life, you will be short on cash, and that can be pretty discouraging. Open Subtitles لمعظم حياتك كبالغ في مقتبل العمر نقودك ان تكون كافية وهذا قد يكون أمراً غير مشجع
    Such behaviour was not conducive to economic development. UN وهذا السلوك سلوك غير مشجع للنمو الاقتصادي.
    You pressed "one" for a reassuring pep talk. Open Subtitles لقد ضغطت الزر رقم واحد" "لحديث مشجع مطمئن
    It is this energy that the United Nations system must harness as promoter and catalyst of South-South and triangular cooperation. UN وهذه هي الطاقة التي يجب على الأمم المتحدة أن تستفيد منها كعامل مشجع ومحفز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    If it ain't my favorite third-string quarterback and the best damn mascot Wheaton High School ever had. Open Subtitles ...لقد كنت افضل ظهير ايسر و انت افضل مشجع حصلت عليهم مدرسة ويتون...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus