Ongoing progress in the Group of Governmental Experts examining the prospects for an arms trade treaty has also been encouraging. | UN | والتقدم الجاري إحرازه في نطاق فريق الخبراء الحكوميين الذي يدرس إمكانيات إبرام معاهدة معنية بالاتجار للأسلحة مشجع أيضا. |
The high percentage of women representation at all levels is also encouraging. | UN | كما أن النسبة المرتفعة لتمثيل النساء على جميع المستويات أمر مشجع. |
The progress made so far in processing the appeals is equally encouraging. | UN | كما أن التقدم المحرز حتى الآن في معالجة الطعون أمر مشجع. |
it's that we could see fan corals and weed corals this community definitely appeared to be thriving | Open Subtitles | هو بأنّنا يمكن أن نرى مرجان مشجع ومرجان عشب ضار بدأ هذا المجتمع بالإزدهار بالتأكيد |
He was very encouraged by the fact that the world was paying attention to debt issues, but they should be viewed in context. | UN | وأن اهتمام العالم بمسائل الديون أمر مشجع له إلى حد بعيد، وإن كان ينبغي أن ينظر في هذه المسائل في سياقها. |
Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. | UN | منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق. |
The level of participation this year, as in previous years, is encouraging. | UN | ومستوى الاشتراك في هذا العام، كما كان في السنتين السابقتين، مشجع. |
We believe that tangible progress can be achieved if States will demonstrate true political determination and will, and this is encouraging. | UN | ونحن نعتقد أنه يمكن إحراز تقدم ملموس إذا ما أعربت الدول عن عزم وإرادة سياسية حقيقيين وهذا أمر مشجع. |
Action to improve the lot of women in education was encouraging since it showed that affirmative action programmes were being planned. | UN | وإن اﻹجراءات المتخذة لتحسين وضع المرأة في مجال التعليم أمر مشجع حيث يتبين أنه يجري وضع برامج عمل إيجابية. |
The sustained growth in South Asia up to 1998 had an encouraging impact on the region’s poverty levels. | UN | وكان للنمو المتواصل في جنوب آسيا لغاية عام ١٩٩٨ أثر مشجع على مستويات الفقر في المنطقة. |
The Assembly has made an encouraging and constructive start. | UN | وقد بدأت الجمعية عملها على نحو مشجع وبناء. |
This is encouraging but not sufficient to keep pace with new arrests. | UN | وهذا أمر مشجع ولكن تلك اﻷعداد أقل من عدد الاعتقالات الجديدة. |
The recent arrest in Austria of a Bosnian Serb General, however, is an encouraging indication to the contrary. | UN | إلا أن القبض على جنرال صربي بوسني في النمسا مؤخرا مؤشر مشجع يدل على عكس ذلك. |
During the three past years, an encouraging development has begun. | UN | وقد بدأ يحدث تطور مشجع خلال السنوات الثلاث الماضية. |
We support the Middle East peace process and find the trend encouraging. | UN | ونؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط ونجد أن الاتجاه فيها مشجع. |
It is indeed encouraging to note that throughout the world, about 400 million people are connected to cyberspace. | UN | ومما هو مشجع حقا أن يلاحظ أنه في العالم يوجد حوالي 400 مليون نسمة متصلين بالإنترنت. |
It's gotta tear you up inside being a racist basketball fan. | Open Subtitles | لابد بأنك هذا يعذبك من الداخل كونك مشجع كرة سلة عنصري |
I just can't stomach my kid coming from a Bears fan, that's all. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني تحمل أن طفلي قادم من مشجع فريق بيرز , هذا مافي الأمر. |
He was very encouraged by the fact that the world was paying attention to debt issues, but they should be viewed in context. | UN | وأن اهتمام العالم بمسائل الديون أمر مشجع له إلى حد بعيد، وإن كان ينبغي أن ينظر في هذه المسائل في سياقها. |
Forty-two thousand fans at a high school football game. | Open Subtitles | أثنان و أربعون ألف مشجع لكره القدم الثانويه |
programme investments in advancing human resources will have a favourable spill-over effect on sustainable economic growth; | UN | سيكون لاستثماراته في مجال تطوير الموارد البشرية أثر جانبي مشجع على النمو الاقتصادي المستدام؛ |
This has made a very welcome addition to our campus. | Open Subtitles | و هذا اصبح مشجع للغاية وإضافة إلى الحرم الجامعي. |
It is very heartening that Indonesia has acknowledged its responsibility and taken the lead to address this problem. | UN | إنه أمر مشجع جداً أن تقر إندونيسيا بمسؤوليتها وأن تأخذ زمام المبادرة في معالجة هذه المشكلة. |
You were either a cheerleader or in the school play, or in the debate club. | Open Subtitles | إما أن تكون مشجع أو في مسرح المدرسة أو في نادي المناقشة. |
These moves by the United States are a promising sign, and one which I welcome. | UN | ولهذه الخطوات التي اتخذتها الولايات المتحدة الأمريكية مدلول مشجع أرحب به. |
There's nothing comforting in having your hair cut off because you dyed it. | Open Subtitles | لا شيء مشجع بقص شعرك لأنك صبغتيه. |
For most of your young adult life, you will be short on cash, and that can be pretty discouraging. | Open Subtitles | لمعظم حياتك كبالغ في مقتبل العمر نقودك ان تكون كافية وهذا قد يكون أمراً غير مشجع |
Such behaviour was not conducive to economic development. | UN | وهذا السلوك سلوك غير مشجع للنمو الاقتصادي. |
You pressed "one" for a reassuring pep talk. | Open Subtitles | لقد ضغطت الزر رقم واحد" "لحديث مشجع مطمئن |
It is this energy that the United Nations system must harness as promoter and catalyst of South-South and triangular cooperation. | UN | وهذه هي الطاقة التي يجب على الأمم المتحدة أن تستفيد منها كعامل مشجع ومحفز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
If it ain't my favorite third-string quarterback and the best damn mascot Wheaton High School ever had. | Open Subtitles | ...لقد كنت افضل ظهير ايسر و انت افضل مشجع حصلت عليهم مدرسة ويتون... |