"مشو" - Dictionnaire arabe anglais
"مشو" - Traduction Arabe en Anglais
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
They communicate with the accused persons and their counsel through voice—distorting microphones. | UN | ويكلمون المتهمين ومحاميهم من خلال ميكروفونات مشوﱢهة للصوت. |
Or they hoofed it in to civilization. All right. Split up. | Open Subtitles | أو أنهم مشو على الأقدام ليتفقد كل منكم محل |
You have no idea how many legends have walked these halls. | Open Subtitles | لايمكنك تخيل عدد المبدعين الذين مشو في هذه الصالات |
That was bad, not only for the State, which ended by having a distorted picture of reality, but also for the Committee, which was left with a feeling of frustration. | UN | وهذا أمر سيئ ليس بالنسبة للدولة وحدها، ﻷن أمامها صورة مشوﱠهة عن الواقع، وإنما أيضا بالنسبة للجنة، ﻷن كل ذلك يترك لديها شعورا باﻹحباط. |
In their reporting HVO-controlled outlets have used distorted and often deliberately false information. | UN | ٥٤- وتستخدم المنافذ اﻹعلامية الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي معلومات مشوﱠهة وكثيرا ما تكون كاذبة عمدا. |
We have always advocated an interfaith dialogue as the surest way to combat bigotry and stereotyping. | UN | لقد كنا ولا نزال ندعو دائما إلى حوار فيما بين اﻷديان كأفضل طريق لمكافحة التعصب وتلافي وضع الناس في قوالب نمطية مشوﱢهة للحقيقة. |
It follows that the recording of a partner country on a shipment basis will result in a distorted picture of the international merchandise trade flows, and cannot, therefore, be recommended. | UN | ويتبع ذلك أن تسجيل بلد شريك على أساس الشحن سوف يسفر عن صورة مشوﱠهة لتدفقات تجارة البضائع الدولية، وبالتالي لا يمكن التوصية به. |
Such practices further discourage investment, especially foreign and expatriate investors, who increasingly feel that export-bound manufacturing in the West Bank and Gaza Strip is influenced by an uncertain and distorting trading environment. | UN | كما أن هذه الممارسات تثبط عزيمة المستثمرين، ولا سيما المستثمرين اﻷجانب والمهاجرين، الذين يشعرون باطراد أن الصناعات المتجهة نحو التصدير في الضفة الغربية وقطاع غزة تتأثر ببيئة تجارية مشوﱠهة وغير مؤكدة. |
Since distorted family relations are involved or the perpetrators are persons of aberrant behaviour, the measures most frequently resorted to are aimed at the prevention of more serious consequences. | UN | وحيث أن هذه الحالات تنطوي على علاقات أسرية مشوﱠهة أو تنصب على مرتكبين من ذوي السلوك المنحرف، فإن التدابير التي يتم اللجوء إليها في أكثر الاحيان تكون تدابير هادفة إلى منع تفاقم العواقب. |
In their reporting HVO-controlled outlets have used distorted and often deliberately false information. | UN | ٥٤- وتستخدم المنافذ اﻹعلامية الخاضعة لسيطرة مجلس الدفاع الكرواتي معلومات مشوﱠهة وكثيرا ما تكون كاذبة عمدا. |
He also stated that'the international community's perception of the presence of the Indonesian armed forces is quite distorted. | UN | وقال أيضا " إن فهم المجتمع الدولي لوجود القوات المسلحة الاندونيسية هو مشوﱠه تماما. |
'Al-Ma'mun's astronomers repeated the Greek experiments' in Syria and Iraq by measuring the angle of the sun in the sky at noon'at one known location. | Open Subtitles | في "سوريا" و "العراق" بقياس زاوية الشمس في السماء ظهراً في موقع واحد معلوم ثم مشو باتجاه الشمال لموقع آخر |
That last long walk through the woods. | Open Subtitles | لقد مشو مسافه كبيره داخل الغابه |
People moved off this way. | Open Subtitles | اشخاص مشو بهذا الاتجاه |
The said document contains errors of fact and distorted statements of sheer propaganda on the alleged violations of the religious rights of the Serbs in the Republic of Croatia, which our authorities and public are already accustomed to. They form a pattern of orchestrated and targeted propaganda intended to " confuse " the issue of their aggression committed against the Republic of Croatia. | UN | والوثيقة المذكورة تتضمن أخطاء واقعية وبيانات مشوﱠهة وكلها محض دعاية عن الانتهاكات المزعومة للحقوق الدينية للصرب في جمهورية كرواتيا، وهي دعاية تعودت عليها السلطات والجمهور في بلدنا، فهي تشكل نمطا من الدعاية الموجهة والمنسقة التي تهدف " تشويش " قضية العدوان على جمهورية كرواتيا. |
According to information available to the Special Rapporteur, in a number of instances, offers made to developing countries by waste traders either did not divulge vital information on the nature of the wastes or the information was distorted; waste brokers mixed a toxic waste with others, or redefined the waste as resource " goods " . | UN | وطبقا للمعلومات المتاحة للمقررة الخاصة، فإن العروض التي قدمها تجار النفايات الى البلدان النامية لم تتضمن، في كثير من اﻷحيان، المعلومات ذات اﻷهمية الحيوية عن طبيعة النفايات، أو تضمنت معلومات مشوﱠهة؛ وكان سماسرة النفايات يخلطون نفاية سامة بنفايات أخرى أو يعرﱢفون النفاية على أنها " سلعة " . |