However, it could serve as a source of inspiration. | UN | غير أن هذا التعاون قد يكون مصدراً للإلهام. |
More specifically, incitement to discrimination, hostility and violence had become a source of tensions that fed into extremist ideologies. | UN | وعلى وجه أكثر تحديداً، فإن التحريض على التمييز والعداء والعنف بات مصدراً للتوترات التي تغذي الأيديولوجيات المتطرفة. |
However the infrequency of surveys has been a source of gaps in the management of Nigerian National Statistical System. | UN | ومع ذلك فإن عدم تكرار الدراسات الاستقصائية كان مصدراً للثغرات في إدارة النظام الإحصائي الوطني في نيجيريا. |
In a context of tight international financial markets, this combination of factors is a source of vulnerability. | UN | وفي سياق الضغط الذي تتعرض له الأسواق المالية الدولية كان اجتماع هذين العاملين مصدراً للهشاشة. |
The human rights situation in any country could be a source of concern for the international community. | UN | ومن الممكن أن يكون وضع حقوق الإنسان في أي بلد مصدراً للقلق بالنسبة للمجتمع الدولي. |
She called attention to paragraph 51 of the report, whose infelicitous wording had been a source of confusion. | UN | واسترعت السيدة بربريني الانتباه إلى الفقرة ١٥ من التقرير التي كانت صيغتها غبر الموفﱠقة مصدراً للالتباس. |
Moreover, the filters and scrubbers fitted to the incinerator must also be disposed of, and they too are a source of contamination. | UN | بالإضافة إلى ذلك يجب التخلص أيضاً من أجهزة الترشيح والتنقية التي يزود بها المحرق والتي تعتبر هي الأخرى مصدراً للتلوث. |
Such preference can consciously or unconsciously give rise to practices harmful to women and is a source of discrimination. | UN | وقد يؤدي هذا التفضيل بطريقة شعورية أو لا شعورية إلى ممارسات ضارة بالمرأة وهو يمثل مصدراً للتمييز. |
The result will be a layered database that is a source for rapid assessment for upcoming project design and implementation. | UN | وستكون النتيجة عبارة عن قاعدة بيانات تراتبية تكون مصدراً يستند إليه في التقييم السريع لتصميم وتنفيذ المشروع المقبل. |
Other ad hoc informal coordination provided a source for information sharing and lessons learned | UN | وفرت أنشطة التنسيق غير الرسمي المخصص الغرض الأخرى مصدراً لتبادل المعلومات والدروس المستفادة |
Our civilizational legacy treats nature as a source of nurture, and high value is placed on living in harmony with nature. | UN | ويتعامل إرثنا الحضاري مع الطبيعة بوصفها مصدراً للرعاية، ويثمن عاليا العيش بانسجام مع الطبيعة. |
For many developing countries, in particular the most vulnerable, ODA is still a fundamental source of funding. | UN | وبالنسبة للعديد من البلدان النامية، وخصوصاً الأكثر ضعفا، تظل المساعدة الإنمائية الرسمية مصدراً أساسياً للتمويل. |
Manufacturing processes constitute a major source of PFOS to the local environment. | UN | تشكل عمليات التصنيع مصدراً أساسياً لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في البيئة المحلية. |
Disruptions to tourism - a major source of foreign exchange and employment - were heavy in those two countries. | UN | ويقدر الانكماش في البلدين الأخيرين إلى تضرر قطاع السياحة الذي يمثل مصدراً رئيسياً للنقد الأجنبي والعمالة فيهما. |
The religious, cultural and racial differences among its people must not become sources of misunderstanding and friction. | UN | ولا ينبغي أن تصبح الاختلافات الدينية والثقافية والعرقية بين سكانها مصدراً لسوء الفهم أو الاحتقان. |
Nevertheless, the lack of consultation on mining is a cause for concern. | UN | ومع ذلك، يشكل عدم التشاور في مجال التعدين مصدراً مثيراً للقلق. |
It was envisaged that the winning videos would be dubbed into their local languages to become a resource to assist developing countries in their communication efforts. | UN | ومن المتوخى أن تنقل الأشرطة الفائزة إلى اللغات المحلية لكل من البلدان لكي تصبح مصدراً لمساعدة البلدان النامية في جهود الاتصال الخاصة بها. |
At the time of its notification of provisional application, each Government shall declare itself to be an exporting member or an importing member. | UN | وعلى كل حكومة، وقت قيامها بالإخطار بالتطبيق المؤقت، أن تعلن نفسها عضواً مصدراً أو عضواً مستورداً. |
Member State Support Programmes (MSSPs) are an essential complement to the IAEA regular budget in the implementation of R & D tasks. | UN | وتشكل برامج الدعم الخاصة بالدول الأعضاء مصدراً أساسياً مكملاً لميزانية الوكالة العادية في تنفيذ مهام البحث والتطوير. |
Listen to me, man, if she's an asset, you can't get involved, period. | Open Subtitles | إسمع يا رجل، إذا كانت مصدراً قيماً، لا يمكنك أن تتورط معها، إنتهى. |
It represents an important source of raw material supply and provides jobs to tens of thousands of persons. | UN | فهي تمثِّل مصدراً هاماً لتوريد المواد الخام وتوفِّر فرص عمل لعشرات الآلاف من الأشخاص. |