"مصنفة حسب" - Traduction Arabe en Anglais

    • disaggregated by
        
    • classified by
        
    • classified according
        
    • broken down by
        
    • sorted by
        
    • grouped by
        
    • breakdown by
        
    • categorized by
        
    • organized according
        
    • disaggregated on
        
    • sex-disaggregated
        
    • and age-disaggregated
        
    She echoed Mr. Hetesy's point on the importance of including data disaggregated by disability in the new agenda. UN وقد رددت النقطة التي أثارها السيد هيتسي بشأن أهمية إدراج بيانات مصنفة حسب نوع الإعاقة في الخطة الجديدة.
    Please provide updated statistical information on fertility rates during all the period under review, disaggregated by age. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية ومستكملة عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر.
    :: Percentage of women in police, disaggregated by rank UN :: نسبة المرأة في الشرطة، مصنفة حسب الرتبة
    Please provide updated data on the number of women in pretrial detention and detention disaggregated by age. UN يرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء قيد الاحتجاز السابق للمحاكمة والاحتجاز مصنفة حسب العمر.
    :: Data on violence, disaggregated by gender is available to the judiciary UN بيانات عن العنف مصنفة حسب نوع الجنس متاحة للسلطة القضائية
    In particular, the Committee recognized the need for statistical data disaggregated by age and sex as a way to better assess the situation of older women. UN وأقرت اللجنة بوجه خاص بالحاجة إلى بيانات إحصائية مصنفة حسب السن والجنس كي يتسنى تقييم حالة المسنات على نحو أفضل.
    Please provide statistics on the number of children in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. UN ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأطفال رهن الاحتجاز، مصنفة حسب الجنس والعمر والأصل العرقي.
    Please provide data, disaggregated by age, sex and ethnicity, on: UN ويُرجى تقديم بيانات، مصنفة حسب العمر والجنس والأصل العرقي، بشأن ما يلي:
    States should designate a national rapporteur to help collect data disaggregated by age, gender, etc. UN وينبغي أن تسمي الدول مقررا وطنيا للمساعدة جمع البيانات مصنفة حسب السن ونوع الجنس، إلخ.
    30. Please provide statistics on the number of minors in detention, disaggregated by sex, age and ethnicity. UN 30- ويرجى تقديم إحصاءات عن عدد الأحداث المحتجزين، تكون مصنفة حسب الجنس والعمر والانتماء الإثني.
    This information should be disaggregated by sex, age and the ethnicity of the individual bringing the complaint and indicate which authority undertook the investigation. UN وينبغي أن تكون هذه المعلومات مصنفة حسب جنس المشتكي وعمره وانتمائه الإثني، كما ينبغي بيان السلطة التي اضطلعت بالتحقيق.
    The Committee regrets the lack of data and information on violence against women and girls, disaggregated by age group. UN وتأسف اللجنة لعدم توفر بيانات ومعلومات عن العنف ضد المرأة والفتاة، مصنفة حسب الفئات العمرية.
    We cannot therefore provide data disaggregated by sex and ethnicity. UN لذلك، لا يسعنا أن نقدم بيانات مصنفة حسب الجنس والمجموعة الإثنية.
    The table below gives the figures for migration (not disaggregated by sex). UN وترد في الجدول التالي أرقام متعلقة بالهجرة غير مصنفة حسب نوع الجنس.
    Please provide updated and statistical information for fertility rates during all the period under review, disaggregated by age. UN يرجى تقديم معلومات مستكملة وإحصائية عن معدلات الخصوبة طوال الفترة قيد الاستعراض، مصنفة حسب العمر.
    Data should be collected on trafficking, disaggregated by purpose, including labour, and by age, gender and country of origin. UN وطالبت بضرورة جمع بيانات عن الاتجار مصنفة حسب الغرض، بما في ذلك العمل وحسب العمر ونوع الجنس وبلد المنشأ.
    It further invited the Government to continue providing up-to-date information on labour market participation, disaggregated by sex, occupation and sector. UN ودعت الحكومة كذلك إلى الاستمرار في تقديم معلومات حديثة عن المشاركة في سوق العمل، مصنفة حسب نوع الجنس والمهن والقطاعات.
    The Committee further recommends the systematic collection of data disaggregated by sex, age, rural and urban area and ethnicity with respect to women in the formal and informal sectors of the economy. UN وتوصي اللجنة كذلك بالقيام على نحو منتظم بجمع بيانات مصنفة حسب الجنس والعمر والمنطقة الحضرية أو الريفية والانتماء العرقي فيما يتعلق بالنساء العاملات في القطاعين العام والخاص من الاقتصاد.
    :: A total of six incidents involving indigenous peoples, classified by the type of offence: UN :: ما إجماليه ستة حوادث ذات صلة بالشعوب الأصلية، يرد ذكرها فيما يلي مصنفة حسب نوع الجريمة:
    ISIC is intended to meet the needs of those who are looking for data classified according to internationally comparable categories of specific kinds of economic activity. UN وهو يرمي إلى الوفاء باحتياجات الباحثين عن بيانات مصنفة حسب فئات دولية قابلة للمقارنة ﻷنواع محددة من اﻷنشطة الاقتصادية.
    The Committee also requests the State party to include in its next periodic report data, broken down by sex, age and rural/urban population, on the phenomenon of homelessness. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات عن ظاهرة من لا مأوى لهم مصنفة حسب الجنس والسن والسكان الريفيين والحضريين.
    (ii) Number of page views of library websites, sorted by official languages UN ' 2` عدد الزيارات لصفحات مواقع المكتبة على الشبكة العالمية، مصنفة حسب اللغة الرسمية
    These frameworks are grouped by components: substantive civilian, rule of law and support. UN وتُعرض هذه الأطر مصنفة حسب العناصر التالية: العنصر المدني الفني، وعنصر سيادة القانون، وعنصر الدعم.
    List the number of dependent enterprises in the value chain, with a breakdown by suppliers and distributors, country of location and degree of dependence. UN `3` توفير قائمة بعدد الشركات المعتمِدة في سلسلة القيمة مصنفة حسب الجهات الموردة والموزعة، والبلد الذي توجد فيه، ودرجة الاعتماد.
    Table 2 Basel Convention responses categorized by control procedure 8 Introduction UN الجدول 2 ردود اتفاقية بازل مصنفة حسب التدبير الرقابي 9
    They are organized according to 10 areas of the programme budget for 2006-2007, corresponding to 32 different budget sections. UN وهي مصنفة حسب المجالات العشرة للميزانية البرنامجية للفترة 2006-2007، المناظرة لـ 32 بابا مختلفا من أبواب الميزانية.
    Such indicators must be disaggregated on the basis of the prohibited grounds of discrimination, and cover a specified time frame. UN وينبغي أن تكون هذه المؤشرات مصنفة حسب العوامل التي يُحظَر التمييز على أساسها وأن تغطي إطاراً زمنياً محدداً.
    It also collects and analyses sex-disaggregated data on the selection of OIOS staff. F. Unifying evaluation methodologies UN ويجمع المكتب أيضا بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن عملية اختيار موظفي المكتب ويقوم بتحليلها.
    Annex 2 shows sex- and age-disaggregated data. UN ويتضمن المرفق 2 بيانات مصنفة حسب الجنس والسن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus