"مضايق" - Traduction Arabe en Anglais

    • Straits
        
    • Strait
        
    • Les détroits
        
    Efforts include the Malacca Straits Patrols, which is an overarching framework comprising the Malacca Straits Sea Patrols and Eyes in the Sky combined maritime air patrols. UN وتشمل الجهود دوريات مضايق ملقا، التي تمثل إطارا شاملا يتألف من الدوريات البحرية الجوية المشتركة لمضايق ملقا، وهي الدوريات التي تُنفذ باستخدام الطائرات.
    The same three countries, together with Thailand, were also beginning air patrols over the Straits of Malacca. UN وأضاف أن البلدان الثلاثة نفسها بدأت، مع تايلند، تنظيم دوريات جوية فوق مضايق مالاكا.
    In its order, the Tribunal considered that the land reclamation works could have adverse effects on the marine environment in and around the Straits of Johor. UN واعتبرت المحكمة، في أمرها، أن أعمال استصلاح الأراضي تؤثر سلبا على البيئة البحرية في مضايق جوهور وحوله.
    Good governance requires all peace-loving nations to urge both sides of the Taiwan Straits not only to commit to, but also to engage in constructive dialogue and preventive diplomacy. UN ويتطلب الحكم السليم من كافة الدول التي تحب السلم أن تناشد جانبي مضايق تايوان، ليس الالتزام بالحوار البناء والدبلوماسية الوقائية فحسب، ولكن أيضا الانخراط فيهما بجدية.
    A Strait as there are many in Japan. Open Subtitles مضيق كغيره من مضايق اليابان الكثيرة
    Recent military manoeuvres in the Taiwan Straits provide an eerie warning of the possibility of deteriorating relations between the two countries. UN وتقدم المناورات العسكرية اﻷخيرة في مضايق تايوان تحذيرا رهيبا بامكانية تدهور العلاقات فيما بين البلدين.
    Eventually, in 451 the bishops of the Empire gathered just across the Straits from Constantinople for another landmark council in Church history. Open Subtitles في نهاية المطاف في عام 451 تجمع أساقفة الامبراطورية عبر مضايق القسطنطينية لمجمع بارز آخر في تاريخ الكنيسة المسيحية
    It would be implemented in the Straits of EU in accordance with UNCLOS articles 41 and 42 and in full coordination with IMO. UN كما سيتم تطبيقه في مضايق الاتحاد الأوروبي حسبما تنص عليه المادتان 41 و 42 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وبالتنسيق الكامل مع المنظمة البحرية الدولية.
    As a maritime nation and a coastal State on one of the busiest Straits in the world, the Straits of Malacca, Malaysia takes particular interest in the legal regime governing oceans and seas. UN وبوصفنا دولة بحرية ودولة ساحلية مطلة على واحد من أكثر مضايق العالم ازدحاما، مضيق ملقا، فإن ماليزيا تهتم اهتماما خاصا بالنظام القانوني الذي ينظم المحيطات والبحار.
    The dispute concerned land reclamation activities carried out by Singapore that allegedly impinged upon Malaysia's right in and around the Straits of Johor, which separate the island of Singapore from Malaysia. UN وتتعلق المنازعة بأنشطة استصلاح الأراضي التي تنفذها سنغافورة والتي يُدعى بأنها تنتقص من حق ماليزيا في مضايق جوهور وحوله، التي تفصل جزيرة سنغافورة عن ماليزيا.
    To delay negotiations to bring about the peaceful reunification of China is to risk an increase of tension across the Taiwan Straits and in the neighbouring countries of east Asia and the south-west Pacific. UN ويعتبر تأخير المفاوضات لتحقيق إعادة التوحيد السلمي للصين مخاطرة لزيادة التوتر عبر مضايق تايوان وفي البلدان المجاورة بشرق آسيا وبجنوب غرب المحيط الهادئ.
    Recent events in the Straits of Taiwan have highlighted the tension that exists in that region of the world, a region which is otherwise currently witnessing a most dynamic economic growth. UN واﻷحداث التي حدثت مؤخرا في مضايق تايوان قد أبرزت التوتر القائم في تلك المنطقة من العالم، منطقة تشهد، حاليا بخلاف ذلك، نموا اقتصاديا بالغ النشاط.
    " It is a fact that China has since 1949 been divided into two separate parts along the Taiwan Straits. UN " والواقع أنه تم تقسيم الصين منذ عام ١٩٤٩ إلى جزأين منفصلين على امتداد مضايق تايوان.
    We believe that, the more the two sides of the Taiwan Straits participate equally in international organizations, the more this will help to ease the hostility between them. Mutual confidence will be built thereby, and will help develop a cordial relationship and be conducive to peaceful unification. UN ونحن نؤمن أنه كلما شاركت الدولتان الواقعتان على جانبي مضايق تايوان في المنظمات الدولية على قدم المساواة، كلما ساعد ذلك على تخفيف العداء بينهما وبذلك يتم بناء الثقة المتبادلة، ويساعد ذلك على قيام علاقة ودية تفضي في نهاية اﻷمر إلى التوحيد بالوسائل السلمية.
    3. The Chinese Government has been consistently engaged in maintaining peace and stability of the Taiwan Straits and achieving peaceful reunification of China. UN 3 - والحكومة الصينية تعكف بشكل ثابت على صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان وتحقيق إعادة توحيد البلدين بالطرق السلمية.
    We wish more than anybody else to realize national reunification through peaceful means, and China wishes more than any other country to maintain peace and stability in the Taiwan Straits and the Asia-Pacific region. UN وتحدونا الرغبة أكثر من أي جهة أخرى في تحقيق إعادة توحيد أرض الوطن بالطرق السلمية، والصين ترغب أكثر من أي بلد آخر في صون السلام والاستقرار في مضايق تايوان ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    The Taiwan authorities must abandon their secessionist position and stop all secessionist activities in the name of " Taiwan independence " , so that peace and stability in the Taiwan Straits can be maintained. UN ويتعين على السلطات التايوانية أن تتخلى عن موقفها الانفصالي وأن توقف جميع الأنشطة الانفصالية المضطلع بها تحت اسم " استقلال تايوان " ، كيما يتسنى صون السلم والاستقرار في مضايق تايوان.
    In 2004, Singapore, Malaysia and Indonesia had begun coordinated naval patrols of the Straits of Malacca and the Straits of Singapore, which were important for world trade. UN وقال إن سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، بدأت في عام 2004، تنسيق الدوريات البحرية في مضايق مالاكا ومضايق سنغافورة، نظرا لأهميتها للتجارة العالمية.
    In tandem, Singapore, Malaysia and Indonesia, the three littoral States of the Straits of Malacca and Singapore, have been cooperating closely in maritime security. UN وبالترادف، دأبت سنغافورة وماليزيا وإندونيسيا، الدول الساحلية الثلاث المطلة على مضايق ملقا وسنغافورة، على التعاون الوثيق في الأمن البحري.
    159. Need to review General Assembly resolution 2758 (XXVI) of 25 October 1971 owing to the fundamental change in the international situation and to the coexistence of two Governments across the Taiwan Strait (P.159). UN ٥٩١ - ضرورة استعراض قرار الجمعية العامة ٨٥٧٢ )د - ٦٢( المؤرخ ٥٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٧٩١ نظرا للتغير اﻷساسي في الحالة الدولية وتعايش حكومتين عبر مضايق تايوان )م - ١٥٩(.
    At the meeting in July, a briefing paper suggested the creation of a fund for public-private financing of maritime security in the Mediterranean and suggested introducing a levy on ships passing through, inter alia, the Strait of Gibraltar and the " Bosphorus " . UN وخلال الاجتماع الذي عقد في تموز/يوليه، اقترحت ورقة إحاطة إنشاء صندوق للأمن البحري في البحر الأبيض المتوسط يموِّله القطاعان العام والخاص، واقترحت فرض ضريبة على السفن التي تمر عبر مضايق من بينها مضيق جبل طارق ومضيق ' ' البوسفور``().
    Participated at a Colloquium on le Golfe persique et l'Océan Indien, organized by the Centre for International Studies of Tehran University, Abadan, 26-27 February 1977, and delivered a paper on " Les détroits de l'Océan Indien et les grandes puissances " , published by the Centre for International Studies of Tehran University, September 1977. UN المشاركة في ندوة عن " الخليج الفارسي والمحيط الهندي " ، وهي ندوة من تنظيم مركز الدراسات الدولية بجامعة طهران، عبدان، 26 و 27 شباط/فبراير 1977؛ وتقديم ورقة عن " مضايق المحيط الهندي والقوى الكبرى " ، ولقد نشر هذه الورقة مركز الدراسات الدولية بجامعة طهران، أيلول/سبتمبر 1977.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus