"مضايقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • harassment
        
    • harassing
        
    • harass
        
    • interference
        
    • harassed
        
    • inconvenience
        
    • bother
        
    • bothering
        
    • teasing
        
    • badgering
        
    • persecution
        
    • annoyance
        
    • tease
        
    • annoying
        
    • disturbed
        
    It inquired about measures to stop harassment of journalists and writers for criticizing Government policies or public services. UN واستفسرت بولندا عن التدابير المتخذة لوقف مضايقة الصحافيين والكتّاب الذين ينتقدون السياسات الحكومية أو الخدمات العامة.
    Completion of UNSCOM’s mandate, without harassment or obstruction by Iraq, is an indispensable precondition for the lifting of sanctions. UN وإن إكمال ولاية اللجنة الخاصة، دون مضايقة العراق أو إعاقتها، شرط مسبق لا غنى عنه لرفع الجزاءات.
    harassment of believers and church personnel by government agents intensified, including interruption of prayers and religious processions. UN واشتدت مضايقة المؤمنين وموظفي الكنائس على أيدي موظفي الحكومة، وشمل ذلك مقاطعة الصلوات والمواكب الدينية.
    As a result, signs were installed in every bus stating that harassing a person for seating preference is a criminal offense. UN ونتيجة لذلك، عُلقت لافتات في جميع الحافلات تشير إلى أن مضايقة أي شخص بسبب التفضيل في الجلوس تشكل جريمة.
    Some returned to Baidoa, where they began to harass civilians. UN وعاد بعضهم إلى بايدوا حيث بدأوا في مضايقة المدنيين.
    Lawyers must be allowed to practise their profession without any harassment, intimidation, hindrance or improper interference from the Government or any other quarter. UN ويجب السماح للمحامين بمزاولة مهنتهم دون مضايقة أو ترهيب أو إعاقة أو تدخل غير لائق من الحكومة أو من أي جهة أخرى.
    What if I ask him and he says no, or it comes off like some gross sexual harassment? Open Subtitles ماذا لو طلبت منه الخروج معى فى موعد ورفض او بدا كلامى وكانه مضايقة جنسية مقززة؟
    There is too much harassment from all sides, all the time. Open Subtitles هناك مضايقة أكثر من اللازم مِنْ كُلّ الجوانب، كُلّ الوَقت.
    Look, record him next time and we'll hit him with harassment. Open Subtitles اسمعي المرة القادمة سجليّ تهديده لنتمكن من رفع قضية مضايقة
    The delegation noted that it does not consider there is harassment of civil society organisations in Ethiopia. UN وأنكر الوفد ممارسة أي مضايقة ضد منظمات المجتمع المدني في إثيوبيا.
    Lawyers must be allowed to defend clients without harassment and without the threat of charges for the contempt of court. UN ويجب السماح للمحامين بالدفاع عن موكّليهم دون مضايقة ودون تهديد بتوجيه تهمة انتهاك حرمة المحكمة.
    There have been reports of arrest/harassment of IDPs, refugees, asylum-seekers, journalists and those involved in the media. UN وقد وردت تقارير عن اعتقال/مضايقة المشردين داخليا واللاجئين وطالبي اللجوء والصحفيين والعاملين في وسائل الإعلام.
    There have been several reports of harassment, looting and destruction of property by these groups, which reportedly resulted in the displacement of civilians. UN وقد وردت عدة تقارير بشأن عمليات مضايقة ونهب وتدمير للممتلكات على يد هذه الجماعات، مما أدى إلى تشريد المدنيين.
    Switzerland made reference to impunity, the harassment of journalists and freedom of expression. UN وأشارت إلى الإفلات من العقاب وإلى مضايقة الصحفيين، وحرية التعبير.
    harassment of an NGO participating in the work of the Committee UN مضايقة منظمة غير حكومية مشاركة في أعمال اللجنة
    Baha'i were free to practise their religion without restrictions or harassment. UN وللبهائيين حرية ممارسة شعائرهم الدينية بدون قيد أو مضايقة.
    Alleged harassment of a staff member at the United Nations Office at Nairobi UN مضايقة مزعومة لأحد الموظفين في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    In various locations throughout the country they have been accused of harassing the local population and engaging in extortion. UN وتوجه إليهم في مواقع مختلفة في كل أنحاء البلد تهمة مضايقة السكان المحليين ولجوئهم إلى الابتزاز.
    If you continue to harass me or anyone I care about, Open Subtitles إذا إستمريتى فى مضايقتى أو مضايقة أى أحد سأتعامل معكٍ
    Nevertheless, there are reports of interference by some CDF elements with the delivery of humanitarian supplies and acts of harassment against the civilian population. UN ومع ذلك فقد أفادت تقارير بأن بعض عناصر قوات الدفاع المدني تدخلت في تسليم اﻹمدادات اﻹنسانية وارتكبت أعمال مضايقة ضد السكان المدنيين.
    The letter also attests to the fact that soldiers in civilian clothes harassed the tenants in the complainant's house. UN كما تثبت الرسالة مضايقة جنود في زي مدني لمستأجري منزل صاحب البلاغ.
    At least when the seller offers and effects speedy repair without any inconvenience to the buyer courts will not find that a breach is fundamental. UN ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري.
    How do you bother someone without being around them? Open Subtitles كيف يمكن مضايقة شخص بدون التواجد بقربه؟ ؟
    More than anything, it is also bothering the woman I like. Open Subtitles أكثر من كل شيء , هو مضايقة المرأة التي تحب
    Eve teasing has been made a punishable offence as decided by mobile courts UN اعتبار مضايقة الأنثى جريمة يعاقَب عليها حسبما قررته المحاكم المتنقلة.
    Come on, Diane, is this what you're left with... badgering someone in a wheelchair? Open Subtitles بربكِ يا دايان هل هذا مالديكِ؟ مضايقة شخص عاجز
    1.3 Continued persecution of and sanctions against individuals and companies from the United States and third countries UN 1-3 استمرار مضايقة الشركات والأشخاص الموجودين في الولايات المتحدة وفي بلدان ثالثة وفرض جزاءات عليهم
    According to a report of the police inspectorate Kriminalkommissariat West, Mustafa Goekce subsequently repeatedly disregarded the interim injunction and the police responded by coming to the Goekce home several times to the annoyance of Şahide Goekce. UN ووفقا لما ورد في تقرير لإدارة تفتيش الشرطـة الجنائية الغربية، دأب مصطفى غويكشـه فيما بعـد على تجاهل الأمر الزجـري المؤقت وأن الشرطة قامت بناء على ذلك بالذهاب إلى بيـت آل غويكشـه عدة مـرات مما تسبـب في مضايقة شهيـدة غويكشه.
    I don't think couples can really tease each other. Open Subtitles انا لا اظن ان الازواج يستطيعون مضايقة بعضهم
    This is getting a little bit annoying. That's my money, Sylvester, in case you forgot. Please call me. Open Subtitles الامر اصبح اكثر مضايقة, هذا مالي في حال نسيت, اتصل بي من فضلك
    It would appear that I've failed to appreciate just how deeply this situation has disturbed you. Open Subtitles يبدو أنني فشلت في تقدير مدى مضايقة هذا الأمر لكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus