"معدل الشغور" - Traduction Arabe en Anglais

    • vacancy rate
        
    • vacancy rates
        
    • vacancy factor
        
    • level of vacancies
        
    • the rate
        
    The vacancy rate for stable missions decreased to 15 per cent. UN وانخفض معدل الشغور بالنسبة للبعثات المستقرة إلى 15 في المائة.
    The Major Programme was subject to savings under personnel costs mainly from a high vacancy rate resulting in a saving of Euro2.0 million. UN وحقق البرنامج الرئيسي وفورات في إطار تكاليف الموظفين تعزى أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور مما نتج عنه توفير 2 مليون يورو.
    The Mission has considerably reduced the vacancy rate for international staff through implementation of the strategies mentioned above UN خفضت البعثة إلى حد كبير معدل الشغور في الوظائف الدولية من خلال تنفيذ الاستراتيجيات المذكورة أعلاه
    United Nations Interim Security Force for Abyei: effective vacancy rate UN قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي: معدل الشغور الفعلي
    The target vacancy rate for all other missions is 10 per cent. UN أما معدل الشغور المستهدف لجميع البعثات الأخرى، فهو 10 في المائة.
    After a number of vacant posts were frozen early in the year due to funding uncertainties, a higher vacancy rate was reported. UN وبعد أن تم تجميد عدد من الوظائف الشاغرة في مطلع العام نتيجة لعدم يقين التمويل، أُبلغ عن ارتفاع معدل الشغور.
    An average 20 per cent vacancy rate in international staff and 18 per cent vacancy in local staff. UN بلغ متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين ٢٠ في المائة وبين الموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    Delayed deployment of civilian staff during the expansion period in particular contributed to the high vacancy rate. UN وقد أسهم تأخر نشر الموظفين المدنيين وبصفة خاصة خلال فترة التمديد عن ارتفاع معدل الشغور.
    ● A higher vacancy rate for international and national civilian staff UN :: ارتفاع معدل الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين وللموظفين المدنيين الوطنيين
    MONUC has significantly reduced its vacancy rate and has improved its post management as well as staffing management. UN خفضت البعثة بقدر كبير معدل الشغور فيها، وحسنت من إدارة الوظائف بالإضافة إلى إدارة الملاك الوظيفي.
    Additional requirements are mainly attributable to a lower average vacancy rate compared to the budgeted rate. UN تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى انخفاض متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية
    Reduced requirements are mainly attributable to a higher average vacancy rate compared to the budgeted rate. UN يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور عن المعدل المدرج في الميزانية
    Total derived civilian personnel after application of vacancy rate UN مجموع الموظفين المدنيين بعد تطبيق معدل الشغور
    These total requirements are discounted to account for the global vacancy rate for civilian and uniformed staff. UN ويخصم مجموع هذه الاحتياجات لمراعاة معدل الشغور الشامل للموظفين المدنيين والعسكريين.
    However, among the P-4 posts, the incumbents of which carry out substantive planning work, the vacancy rate was as high as 47 per cent. UN إلا أن من بين الوظائف من فئة ف-4، التي يقوم شاغلوها بمهام التخطيط الفني، وكان ارتفاع معدل الشغور كذلك 47 في المائة.
    The actual deployment of officers would result in an anticipated vacancy rate of 54 per cent, compared to the budgeted rate of 18 per cent. UN وسيؤدي نشر الضباط الفعلي إلى وصول معدل الشغور المتوقع إلى 54 في المائة، مقارنة بمعدل 18 في المائة المدرج في الميزانية.
    The budgeted vacancy rate for 2010 was 35 per cent, while the actual rate was 24 per cent. UN وكان معدل الشغور في الميزانية لعام 2010 يبلغ 35 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 24 في المائة.
    Likewise, the budgeted vacancy rate for 2011 was 25 per cent, while the projected rate is 16 per cent. UN وكذلك كان معدل الشغور في الميزانية لعام 2011 يبلغ 25 في المائة بينما بلغ المعدل الفعلي 16 في المائة.
    Nonetheless, the Tribunal will make every effort to ensure that the vacancy rate is kept to a minimum. UN ومع ذلك، لا تدخر المحكمة جهدا في كفالة إبقاء معدل الشغور عند الحد الأدنى.
    General Service vacancy rates had followed the same pattern, falling from 3.9 per cent to 3.4 per cent over the same period. UN وشهد معدل الشغور في وظائف الخدمات العامة نفس الاتجاه، إذ انخفض من 3.9 في المائة إلى 3.4 في المائة خلال الفترة نفسها.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the 6.5 per cent vacancy factor was based on mission experience. UN وأفيدت اللجنة، بناء على استفسارها، أن معدل الشغور البالغ 6.5 في المائة يستند إلى خبرة القوة.
    For 2004, the level of vacancies experienced is about 5.5 per cent. UN وبالنسبة لعام 2004، كان معدل الشغور الحاصل نحو 5.5 في المائة.
    For military contingents, the average vacancy rate for the second quarter was 5.7 per cent, while the rate was 4.3 per cent in the third quarter. UN أما بالنسبة للوحدات العسكرية، فقد بلغ متوسط معدل الشغور في الربع الثاني 5.7 في المائة، بينما بلغ 4.3 في المائة في الربع الثالث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus