Manama Declaration on " Human Trafficking at the crossroads " | UN | إعلان المنامة حول مؤتمر الاتجار بالبشر على مفترق الطرق |
Once again the United Nations stands at a crossroads. | UN | مرة أخرى تقف الأمم المتحدة أمام مفترق طرق. |
We often find ourselves at the crossroads of stability and peace, on the one hand, and conflict and domination, on the other. | UN | وغالبا ما نجد أنفسنا في مفترق الطرق في تحقيق الاستقرار والسلام، من جهة، وفي مواجهة الصراع والسيطرة، من جهة أخرى. |
A year ago the Secretary-General stressed in this Hall that the United Nations had reached a fork in the road. | UN | منذ عام شدد الأمين العام للأمم المتحدة في هذه القاعة على أن الأمم المتحدة قد بلغت مفترق طرق. |
I personally was honoured to act as one of his envoys, because, like him, we recognized that the United Nations was at a fork in the road. | UN | وقد تشرفتُ شخصيا بالعمل بصفتي أحد مبعوثي الأمين العام، لأننا، مثله، سلمنا أدركنا أن الأمم المتحدة تقف عند مفترق طرق. |
Other Palestinians were killed in clashes with troops outside the junction near the Gush Katif and Morag settlements. | UN | وقتل فلسطينيون آخرون في مصادمات مع القوات خارج مفترق الطرق بالقرب من مستوطنتي غوش قطيف وموراغ. |
In conclusion, I would like to point out that Haiti and MINUSTAH are today at an important crossroads. | UN | وختاما، أود أن أشير إلى أن هايتي وبعثة الأمم المتحدة تقفان اليوم عند مفترق طرق هام. |
Right now the Department of Public Information finds itself at the crossroads. | UN | إن ادارة شؤون الاعلام تجد نفسها اليوم بالذات عند مفترق طرق. |
The Secretary-General's excellent report testifies to the fact that, in today's post-cold-war era, the United Nations is at a crossroads. | UN | إن التقرير الممتاز لﻷمين العام يشهد على حقيقة أن اﻷمم المتحدة اليوم، في فترة ما بعد الحرب الباردة، أصبحت في مفترق طرق. |
Situated at the crossroads of the Mediterranean, Malta has historically had a very close involvement in the vicissitudes of the region. | UN | ومالطة التي تقع في مفترق الطـــرق في البحر اﻷبيض المتوسط، تأثرت تاريخيا، على نحو وثيق، بالتقلبات المتعاقبة في المنطقة. |
In a period of great change the Organization is at a crossroads. | UN | إن المنظمة، في فتــرة تتسم بتغيير مستمر، تقف عند مفترق الطرق. |
However, we find ourselves today at a crossroads similar to that which led us to sign the San Francisco Charter. | UN | بيد أننا نجد أنفسنا اليوم عند مفترق طرق شبيه بالذي دعا بنا الى التوقيع على ميثاق سان فرانسيسكو. |
We believe that the United Nations is at the crossroads. | UN | ونحن نعتقد أن اﻷمم المتحدة تقف على مفترق طرق. |
Once again in its history, the Conference on Disarmament is at a crossroads which calls for a decision of fundamental importance for its future. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح يجد نفسه مرة أخرى خلال تاريخه في مفترق طرق يتطلب منه اتخاذ قرار له أهميته الحيوية بالنسبة لمستقبله. |
We are at a crossroads in the fight against drugs. | UN | إننــا نقـف عنــد مفترق طــرق فـي الكفاح ضد المخدرات. |
Two years ago, the Secretary-General said that we had reached a fork in the road; that observation was repeated many times during the process leading up to the summit. | UN | قال الأمين العام، قبل عامين، إننا وصلنا إلى مفترق للطرق؛ وقد تكررت هذه الملاحظة مرارا في المسار المؤدي إلى مؤتمر القمة. |
As Secretary-General Kofi Annan noted, the United Nations is at a fork in the road. | UN | وكما لاحظ الأمين العام كوفي عنان، تقف الأمم المتحدة الآن على مفترق طرق. |
The Secretary-General has again reiterated in his report that we have come to a fork in the road. | UN | لقد ردد الأمين العام مرة أخرى في تقريره أننا قد أتينا على مفترق في الطرق. |
Less than an hour later, Palestinian terrorists again carried out a drive-by shooting, this time at the Eli junction in Binyamin. | UN | وبعد أقل من ساعة، عاود الإرهابيون الفلسطينيون إطلاق النار من مركبة متحركة واختاروا هذه المرة مفترق إلي في بنيامين. |
I never wish to be parted from you from this day on. | Open Subtitles | أنا لا ترغب في ان تكون مفترق منك من هذا اليوم. |
We've inserted a dozen Spec Ops soldiers around the intersection. | Open Subtitles | زرعنا دزينة من جنود عمليات خاصّة حول مفترق الطرق |
Our Organization is at a critical and crucial juncture. | UN | وتقف منظمتنا في مفترق طرق حـرج وبالغ الأهمية. |
There was a big mirror hung on a tall post at the crossing of the two roads. | UN | كانت هناك في مفترق الطرق مرآة كبيرة مشدودة إلى عامود طويل وضع هناك. |