"مفقودة" - Traduction Arabe en Anglais

    • missing
        
    • lost
        
    • lacking
        
    • absent
        
    • missed
        
    • unaccounted
        
    However, the link that makes these obligations binding is missing. UN إلا أن الحلقةَ التي تجعل هذه الالتزامات مُلزمةً مفقودة.
    One vehicle was recovered by Sudanese authorities but one is still missing. UN وقد استعادت السلطات السودانية إحدى المركبتين لكن الأخرى ما زالت مفقودة.
    The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link. UN ويمثل عدم وجود تدفق للبيانات عن حقوق المؤلف حلقة مفقودة إضافية.
    Recent data are missing for many countries, even for those that have the capacity to collect data regularly. UN فالبيانات الحديثة مفقودة بشأن كثير من البلدان، حتى تلك التي لديها القدرة على جمع البيانات بانتظام.
    And if they tell you, quite rightly, to get lost? Open Subtitles ،و ماذا لو قالوا لك لماذا تظنّها مفقودة ؟
    It comprises nine corridors, however half of the infrastructure is in poor condition and key links are still missing. UN وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة.
    However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. UN ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها.
    There were no reports of missing weapons from weapons storage sites. UN ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة.
    The point is, there's a missing girl, blood on the floor, Open Subtitles الفكرة هى ، أنه هُناك فتاة مفقودة ودماء على الأرضية
    Your grandmother said you'd been missing for 13 years? Open Subtitles جدتكِ قالت أنك كنتِ مفقودة لمده 13 عامًا؟
    Gab Langton's mother, Linda, has been missing for a week. Open Subtitles والدة غاب لينجتون , ليندا ,إنها مفقودة منذ أسبوع
    They did it intentionally. They robbed her. Now she's missing. Open Subtitles سرقها، وهي مفقودة الآن، من المستحيل أنّ تلك مصادفة.
    There is exactly one bone missing from this macabre display-- the hyoid. Open Subtitles هناك بالضبط عظمة مفقودة من هذا العرض المروع وهو قوس الرقبة
    But she probably thinks the invisible you is missing. Open Subtitles ولكنها تظن على الأرجح أن ذاتك الخفية مفقودة.
    I know, but some of the small bones are still missing. Open Subtitles أنا أعلم , ولكن بعض العظام الصغيرة ما زالت مفقودة
    Yes, and by my calculations, there's still 150ccs missing from the bag. Open Subtitles أجل، ووفقاً لحساباتي، لا يزال هناك 150سم مكعب مفقودة من الكيس
    So we need to use it before anybody notices it's missing. Open Subtitles لذا علينا استخدامها قبل أن يلاحظ أي شخص أنها مفقودة
    One girl, four days missing, in a city of three million people. Open Subtitles فتاة واحدة، مفقودة مند اربعة ايام في مدينة يقطنها ثلاتة ملايين
    She's lost. Her mommy forgot about her and now she's lost. Open Subtitles إنها مفقودة ، أمها نست أمرها و الآن هي مفقودة
    She knew how critical even a few lost seconds could be. Open Subtitles عَرفتْ كَمْ حرج حتى بضعة ثواني مفقودة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ.
    The conditions that women and girls face in situations of armed conflict continue to be abhorrent and effective methods for monitoring their impact are lacking. UN فالظروف التي تواجهها النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح لا تزال بغيضة والأساليب الفعالة لرصد تأثيرها مفقودة.
    Information on the other emissions in the NC3 is either incomplete or absent. UN وكانت المعلومات عن الانبعاثات الأخرى في البلاغ الوطني الثالث إما غير كاملة وإما مفقودة.
    It would also explain why one of the bullets missed completely. Open Subtitles أصيب به الضحيتين ويفسر أيضا لماذا إحدى الطلقات مفقودة تماما
    That's four hours unaccounted for before you got home. Open Subtitles أليس كذلك؟ هذه أربع ساعات مفقودة قبل عودتُكِ للمنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus