However, the link that makes these obligations binding is missing. | UN | إلا أن الحلقةَ التي تجعل هذه الالتزامات مُلزمةً مفقودة. |
One vehicle was recovered by Sudanese authorities but one is still missing. | UN | وقد استعادت السلطات السودانية إحدى المركبتين لكن الأخرى ما زالت مفقودة. |
The non-availability of data flows for copyrights was an additional missing link. | UN | ويمثل عدم وجود تدفق للبيانات عن حقوق المؤلف حلقة مفقودة إضافية. |
Recent data are missing for many countries, even for those that have the capacity to collect data regularly. | UN | فالبيانات الحديثة مفقودة بشأن كثير من البلدان، حتى تلك التي لديها القدرة على جمع البيانات بانتظام. |
And if they tell you, quite rightly, to get lost? | Open Subtitles | ،و ماذا لو قالوا لك لماذا تظنّها مفقودة ؟ |
It comprises nine corridors, however half of the infrastructure is in poor condition and key links are still missing. | UN | وهي تتألف من تسعة ممرات، ولكن نصف الهياكل الأساسية في حالة سيئة ولا تزال وصلات رئيسية مفقودة. |
However, measurable indicators are still missing in the World Programme of Action for Youth and should therefore be integrated. | UN | ومع ذلك، ثمة مؤشرات قابلة للقياس لا تزال مفقودة في برنامج العمل العالمي للشباب، وينبغي بالتالي استكمالها. |
There were no reports of missing weapons from weapons storage sites. | UN | ولم يُبلَّغ عن أي أسلحة مفقودة من مواقع تخزين الأسلحة. |
The point is, there's a missing girl, blood on the floor, | Open Subtitles | الفكرة هى ، أنه هُناك فتاة مفقودة ودماء على الأرضية |
Your grandmother said you'd been missing for 13 years? | Open Subtitles | جدتكِ قالت أنك كنتِ مفقودة لمده 13 عامًا؟ |
Gab Langton's mother, Linda, has been missing for a week. | Open Subtitles | والدة غاب لينجتون , ليندا ,إنها مفقودة منذ أسبوع |
They did it intentionally. They robbed her. Now she's missing. | Open Subtitles | سرقها، وهي مفقودة الآن، من المستحيل أنّ تلك مصادفة. |
There is exactly one bone missing from this macabre display-- the hyoid. | Open Subtitles | هناك بالضبط عظمة مفقودة من هذا العرض المروع وهو قوس الرقبة |
But she probably thinks the invisible you is missing. | Open Subtitles | ولكنها تظن على الأرجح أن ذاتك الخفية مفقودة. |
I know, but some of the small bones are still missing. | Open Subtitles | أنا أعلم , ولكن بعض العظام الصغيرة ما زالت مفقودة |
Yes, and by my calculations, there's still 150ccs missing from the bag. | Open Subtitles | أجل، ووفقاً لحساباتي، لا يزال هناك 150سم مكعب مفقودة من الكيس |
So we need to use it before anybody notices it's missing. | Open Subtitles | لذا علينا استخدامها قبل أن يلاحظ أي شخص أنها مفقودة |
One girl, four days missing, in a city of three million people. | Open Subtitles | فتاة واحدة، مفقودة مند اربعة ايام في مدينة يقطنها ثلاتة ملايين |
She's lost. Her mommy forgot about her and now she's lost. | Open Subtitles | إنها مفقودة ، أمها نست أمرها و الآن هي مفقودة |
She knew how critical even a few lost seconds could be. | Open Subtitles | عَرفتْ كَمْ حرج حتى بضعة ثواني مفقودة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ. |
The conditions that women and girls face in situations of armed conflict continue to be abhorrent and effective methods for monitoring their impact are lacking. | UN | فالظروف التي تواجهها النساء والفتيات في حالات النزاع المسلح لا تزال بغيضة والأساليب الفعالة لرصد تأثيرها مفقودة. |
Information on the other emissions in the NC3 is either incomplete or absent. | UN | وكانت المعلومات عن الانبعاثات الأخرى في البلاغ الوطني الثالث إما غير كاملة وإما مفقودة. |
It would also explain why one of the bullets missed completely. | Open Subtitles | أصيب به الضحيتين ويفسر أيضا لماذا إحدى الطلقات مفقودة تماما |
That's four hours unaccounted for before you got home. | Open Subtitles | أليس كذلك؟ هذه أربع ساعات مفقودة قبل عودتُكِ للمنزل. |