"مقارن" - Dictionnaire arabe anglais

    "مقارن" - Traduction Arabe en Anglais

    • comparative
        
    • comparable
        
    • comparison
        
    • comparator
        
    • compared to
        
    When conducting a comparative analysis for the previous year, this translates into an increase of 434 irregular immigrants. UN وعند إجراء تحليل مقارن بالسنة السابقة يعني ذلك زيادة في عدد المهاجرين غير القانونيين تبلغ 434.
    In the selection of alternatives to DDT, a comparative assessment of health and environmental risks is required. UN ويلزم، لدى اختيار بدائل لمادة الـ دي. دي. تي، إجراء تقييم مقارن للمخاطر الصحية والبيئية.
    This material analyzes linguistic rights from a comparative perspective in the European Union, South Africa, Central Asia and Baltic States. UN وتتناول هذه المادة بالتحليل الحقوق اللغوية من منظور مقارن في الاتحاد الأوروبي وجنوب أفريقيا وآسيا الوسطى ودول البلطيق.
    Such data are measured in terms of amount and value for comparative analysis with resources of other geologically similar regions. UN وتقاس هذه البيانات من حيث الكمية والقيمة ﻹجراء تحليل مقارن لموارد مناطق أخرى مماثلة لها من الناحية الجيولوجية.
    There is a need for comparable evaluation of existing in-house and commercial assays and instruments for the detection of selected agents. UN ثمة حاجة إلى إجراء تقييم مقارن بين الاختبارات والأدوات التجارية والمتاحة داخلياً التي تستخدم في الكشف عن عوامل منتقاة.
    EGS could become an important area for a comparative analysis of trade liberalization at the multilateral and regional levels. UN ويمكن أن تصبـح السلع والخدمات البيئية مجالاً هاماً لتحليل مقارن لتحرير التجارة على المستويين المتعدد الأطراف والإقليمي.
    comparative table of institutional expansion and annual budgets 2002-2006 UN رسم بياني مقارن للتوسع المؤسسي وزيادة الميزانية السنوية
    :: comparative analysis of competitiveness, analysis of best practices; UN :: تحليل مقارن للقدرة التنافسية، وتحليل أفضل الممارسات؛
    comparative analysis between the detailed annual workplan and implementation results UN تحليل مقارن بين خطة العمل السنوية المفصلة ونتائج التنفيذ
    comparative analysis of civil society participation in public policy formulation in selected Arab countries UN تحليل مقارن لمشاركة المجتمع المدني في صياغة السياسة العامة في بلدان عربية مختارة
    :: comparative analysis of tools to align large-scale investments with country food security strategies UN :: تحليل مقارن لأدوات مواءمة الاستثمارات الواسعة النطاق مع استراتيجيات الأمن الغذائي القطرية
    comparative analysis of after-service health insurance liability for the United Nations system UN تحليل مقارن لالتزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة في منظومة الأمم المتحدة
    comparative analysis of countries participating in the African Peer Review Mechanism process UN تحليل مقارن للبلدان المشاركة في عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران
    At the same time, we carried out a comparative analysis of interest rates offered by foreign banks in Serbia and in their countries of origin. UN وفي الوقت نفسه قمنا بتحليل مقارن لأسعار الفائدة الذي تعرضه البنوك الأجنبية في صربيا وفي بلدان المنشأ.
    A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. UN ويجري حاليا وضع دليل مقارن ودليل تدريـبي بمدخلات من الخبراء.
    comparative table of parity in schooling in Madagascar and in the ex-provinces Masc Fem Ratio UN جدول مقارن للتكافؤ بين حضور الإناث والذكور في المؤسسات الدراسية في مدغشقر والمقاطعات السابقة
    A comparative analysis of the national experiences has been undertaken and a series of policy recommendations been developed. UN وتم إجراء تحليل مقارن للتجارب الوطنية ووضعت سلسلة من التوصيات المتعلقة بالسياسات.
    Figures 1 and 2 provide a comparative overview on local air pollution in selected cities. UN ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة.
    Funding is being sought for cross-country comparative research that would explore the connections between social protection programmes targeted at women and the changing nature of labour markets. UN ويجري التماس التمويل من أجل إجراء بحث مقارن لعدة بلدان بحيث يدرس الصلات بين برامج الحماية الاجتماعية الموجهة نحو المرأة والطابع المتغير لأسواق العمل.
    Also, seven countries received assistance in carrying out a comparative assessment of electricity generation options. UN كما تلقـّت سبعة بلدان المساعدة في تنفيذ عملية تقييم مقارن لخيارات توليد الكهرباء.
    Financing Total actual expenditure on comparable basis as presented in statement V UN مجموع الإنفاق الفعلي على أساس مقارن كما ورد في البيان الخامس
    Summary comparison of bids for the external audit of the 2009-2010 financial statements of the International Seabed Authority UN موجز مقارن لعروض المراجعة الخارجية للبيانات المالية للسلطة الدولية لقاع البحار للفترة
    Lastly, the Commission had insisted on maintaining a comparator which it admitted was far from ideal. UN وأخيرا قال إن اللجنة أصرت على الحفاظ على مقارن اعترفت بأنه ليس مثاليا على اﻹطلاق.
    The fleet he used to attack Earth was small compared to Baal's fleet, should he defeat the System Lords. Open Subtitles مقارن مع أسطول باال الذي يجدر به أغتنامه من لوردات النظام إنه سوف يحكم المجره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus