In 2012, total expenditures on country projects amounted to $17.3 million, an increase of about 5 million as compared with 2011. | UN | ففي عام 2012، بلغ مجموع نفقات المشاريع القطرية 17.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 5 ملايين دولار مقارنة بعام 2011. |
The security situation had remained relatively stable, with a relative decrease in crimes and demonstrations compared with the same period in 2012. | UN | وأشارت إلى أن الحالة الأمنية ظلت مستقرة نسبيا، مع انخفاض نسبي في الجرائم والمظاهرات مقارنة بالفترة نفسها في عام 2012. |
It has far more resources in terms of fighters and equipment than other Al-Qaida affiliates in the area. | UN | فلديه موارد أكبر بكثير من حيث المقاتلين والمعدات مقارنة بالجهات الأخرى في المنطقة المنتسبة لتنظيم القاعدة. |
Section IV also provides comparative data on the number and nature of cases referred for action during the reporting period. | UN | ويضم القسم الرابع أيضا بيانات مقارنة عن عدد وطبيعة القضايا المحالة لاتخاذ إجراء بشأنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Contributions to trust funds amounted to approximately $37 million, reflecting a 26 per cent increase, in nominal terms, over 2006. | UN | وبلغت التبرعات للصناديق الاستئمانية نحو ٣٧ مليون دولار، بزيادة قدرها ٢٦ في المائة، بالقيمة الإسمية مقارنة بعام ٢٠٠٦. |
The sector absorbed 48 per cent of women in the workforce in 2011, as compared to 41 per cent in 2000. | UN | واستوعب 48 في المائة من القوى العاملة النسائية في عام 2011، مقارنة بنسبة 41 في المائة في عام 2000. |
Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; | UN | ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛ |
Variance in income from service provision compared to the previous period | UN | الفرق في الإيرادات الآتية من تقديم الخدمات مقارنة بالفترة السابقة |
The second budget scenario represents a reduction of $14 million compared with the original planning scenario of $285 million. | UN | وينطوي سيناريو الميزانية الثاني على خفض مقداره 14 مليون دولار مقارنة بسيناريو التخطيط الأصلي البالغ 285 دولار. |
He mentioned Afghanistan, where the financial impact of such audits amounted to $0.47 million as compared with $17.9 million in 2005. | UN | وأشار إلى أفغانستان، حيث بلغ الأثر المالي لتلك العمليات 0.47 مليون دولار مقارنة بمبلغ 17.9 مليون دولار لعام 2005. |
The reserve personnel establishment list remains unchanged compared with the previous month. | UN | ولم يطرأ أي تغيير على ملاك الأفراد الاحتياطيين مقارنة بالشهر الماضي. |
In the Kivus alone, reports showed a 38 per cent increase in recruitment as compared with the preceding year. | UN | فقد أفادت تقارير أن التجنيد زاد في محافظتي كيفو وحدها بنسبة 38 في المائة مقارنة بالسنة السابقة. |
Forty-six per cent of candidates for the Congress in the 2008 elections had been women, an increase of 12 per cent compared with 2004. | UN | وكان 46 في المائة من المرشحين للكونغرس في انتخابات عام 2008 من النساء، وهي زيادة نسبتها 12 في المائة مقارنة بعام 2004. |
Prison staff were generally more aware than the police of human rights, and more likely to respect the rights of inmates. | UN | ذلك أن موظفي السجون أكثر وعياً بوجه عام بحقوق الإنسان مقارنة برجال الشرطة، ومن المرجح أن يحترموا حقوق النزلاء. |
As seen from the table, the collection rate during the biennium developed slower than in the previous biennium. | UN | وكما يتبيّن من الجدول، ارتفع معدل التحصيل خلال فترة السنتين ارتفاعا بطيئا مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
This makes it difficult to conduct proper comparative annual analyses or to track the progress of cases. | UN | وهذا يجعل من الصعب إجراء تحليلات سنوية مقارنة صحيحة أو تتبع التقدم المحرز في الحالات. |
Suitable mission comparative data are also not available as the missions do not compile the information or have matching performance data. | UN | ولا تتوافر أيضا معلومات مقارنة مناسبة للبعثات حيث إنها لا تجمِّع البيانات أو تفتقر إلى بيانات الأداء القابلة للمضاهاة. |
Percentage increase in number of accounting transactions over prior year | UN | النسبة المئوية لزيادة عدد المعاملات المحاسبية مقارنة بالسنة الماضية |
In 2010, the total population had decreased by 2.2 per cent as compared to 2000, owing to migration and a low birth rate. | UN | وفي عام 2010، انخفض مجموع عدد السكان بنسبة 2.2 في المائة مقارنة بعام 2000، ويعزى ذلك إلى الهجرة وتراجع معدل المواليد. |
Reduce the use of mercury in terms of per unit production by 50 per cent by the year 2020 against 2010 use; | UN | ' 1` خفض استخدام الزئبق من حيث إنتاج الوحدة بنسبة 50 في المائة بحلول عام 2020 مقارنة باستخدام عام 2010؛ |
They suffer from more maltreatment in the workplace and are generally worse off in terms of working conditions compared to local children. | UN | وهم يعانون من المزيد من أشكال سوء المعاملة في أماكن العمل ويعملون عموماً في ظروف عمل أسوأ مقارنة بالأطفال المحليين. |
This might be a consequence of the greater complexity of comparing investment goods and construction versus consumer goods and services. | UN | ولعل ذلك ناجم عما تتسم به مقارنة السلع الاستثمارية والبناء من تعقيد أكبر مقابل مقارنة السلع والخدمات الاستهلاكية. |
Generally speaking, it may be said that their role in creating gender democracy has grown considerably by comparison with previous years. | UN | ويمكن التأكيد بشكل عام، أن دور هذه الوسائط تعاظم بشكل كبير مقارنة بالسنوات الماضية في مجال صياغة ديمقراطية جنسانية. |
Table 3 shows a comparison of expenditure by various categories. | UN | وترد في الجدول 3 مقارنة للنفقات بحسب فئات مختلفة. |
The basic situation of the least developed countries had not changed significantly relative to the previous year. | UN | وأضاف قائلاً إن الوضع الأساسي لأقل البلدان نمواً لم يتغيَّر بدرجة كبيرة مقارنة بالسنة الماضية. |
In due course, it will be possible to compare the distribution of risk across adult Polynesian and Melanesian populations. | UN | وسيكون من الممكن، في الوقت المناسب، مقارنة توزيع المخاطر بين البالغين ضمن المجموعات السكانية في بولينيزيا وميلانيزيا. |
:: Post redeployment: an approved post is proposed to be redeployed to cover comparable or related functions in another office | UN | :: إعادة توزيع الوظيفة. وظيفة معتمدة يقترح إعادة توزيعها لأداء مهام مقارنة أو ذات صلة في مكتب آخر. |
That has since generated a decrease in the number of notifications of sanctions in comparison to the immediate post-electoral crisis period | UN | وقد أسفر الأمر، منذ ذلك الحين، عن انخفاض في عدد الإشعارات بالعقوبة، مقارنة بالفترة التي أعقبت أزمة الانتخابات مباشرة |