"مكافحة العنصرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating racism
        
    • fight against racism
        
    • combat racism
        
    • struggle against racism
        
    • anti-racism
        
    • fighting racism
        
    • fight racism
        
    • countering racism
        
    • combat against racism
        
    • of racism
        
    • counter racism
        
    • anti-racist
        
    He also stressed the crucial role that education played in combating racism. UN وشدد كذلك على الدور الحاسم الذي يلعبه التعليم في مكافحة العنصرية.
    Some delegates acknowledged the positive efforts made to date by the United Nations and regional organizations in combating racism. UN وأقر بعض المندوبين بالجهود الإيجابية التي بذلتها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية حتى الآن في مجال مكافحة العنصرية.
    Progress in the fight against racism and obstacles to further progress UN التقدم المحرز في مكافحة العنصرية والعقبات التي تعترض مواصلة التقدم
    We also believe that the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance is the crux of our discussions here. UN ونحن نؤمن أيضاً بأن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب هو صلب مناقشاتنا هنا.
    Media had a responsibility and an obligation to combat racism. UN وتقع على عاتق وسائط الإعلام مسؤولية وواجب مكافحة العنصرية.
    It has been active in the codification of new norms to combat racism, racial discrimination and related practices. UN وقد شاركت الجزائر في تدوين معايير جديدة في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري والممارسات المرتبطة به.
    That was why the Durban Conference provided a good opportunity to highlight the relevance of the struggle against racism and racial discrimination to child rights. UN هذا هو السبب في أن مؤتمر دوربان أتاح فرصة ذهبية لإبراز أهمية مكافحة العنصرية والتمييز العنصري بالنسبة إلى حقوق الطفل.
    Judicial officers are also trained in combating racism and discrimination. UN ويتلقى موظفو القضاء أيضاً تدريبياً على مكافحة العنصرية والتمييز.
    He also expressed the view that the development of national action plans would make an important contribution in combating racism. UN كما أبدى رأياً مفاده أن وضع خطط العمل الوطنية من شأنه أن يساهم مساهمة كبرى في مكافحة العنصرية.
    The need to share best practices and to provide targeted technical assistance, including with the support of the United Nations, in the area of combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance was emphasized by speakers. UN وأكد المتكلمون على ضرورة تبادل أفضل الممارسات وتقديم المساعدة التقنية محددة الهدف، بما في ذلك بدعم من الأمم المتحدة، في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    That is not just our view; the alarm has also been sounded by international entities specializing in combating racism and intolerance. UN وليس ذلك رأينا نحن فقط، فقد دقت جرس الإنذار كيانات دولية متخصصة في مكافحة العنصرية وعدم التسامح.
    Iraq referred to the decisive role of the media in disseminating information on ways and means of combating racism. UN وأشار العراق إلى الدور الحاسم لوسائط الإعلام في نشر المعلومات عن سبل ووسائل مكافحة العنصرية.
    It believes that such legislative measures can make a valuable contribution to the fight against racism and xenophobia. UN ويعتقد أن من شأن هذه التدابير التشريعية أن تسهم مساهمة قيمة في مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    He intended to promote the Durban spirit of consensus and ensure that there was no North-South divide in the fight against racism. UN وقال إنه ينوي تشجيع روح التوافق التي سادت في ديربان وضمان عدم وجود انقسام بين الشمال والجنوب في مكافحة العنصرية.
    We will, tomorrow, host a symposium on South Africa's contribution to the fight against racism and racial discrimination. UN وسنستضيف غداً ندوة عن إسهام جنوب أفريقيا في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    We welcome the progress achieved in the fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance since 2001. UN ونرحب بالتقدم المحرز منذ عام 2001 في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Special efforts to combat racism and xenophobia in the field of education for adult immigrants are, however, not specified. UN بيد أن الجهود الخاصة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكراهية اﻷجانب في مجال تعليم المهاجرين البالغين ليست محددة.
    However, in order to effectively combat racism and ensure its eradication, we first need to elaborate a comprehensive diagnosis of the problem. UN بيد أنه من أجل مكافحة العنصرية مكافحة فعالة وضمان استئصال شأفتها، فإننا بحاجة أولاً إلى وضع تشخيص شامل لهذه المشكلة.
    New technologies, and particularly the Internet, are powerful forces for cultural rapprochement and thus help combat racism. UN وتعتبر التكنولوجيات الجديدة، لا سيما الإنترنت، قوى فعالة للتقارب الثقافي وتساعد بالتالي في مكافحة العنصرية.
    It is universally recognized that education has a pivotal role to play in the struggle against racism and related intolerance. UN فمن المعترف به عالميا أن التعليم يؤدي دوراً محورياً في مكافحة العنصرية والتعصب المتصل بها.
    A significant accomplishment of the Conference was its generation of renewed commitment by States to the anti-racism agenda. UN وتمثل أحد الإنجازات المهمة للمؤتمر في أنه تمخض عن التزام الدول مجدداً بجدول أعمال مكافحة العنصرية.
    fighting racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance has been and remains a priority for Italy. UN إن مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب كانت، ولا تزال، أولوية بالنسبة لإيطاليا.
    73. Switzerland provided information about a number of measures taken in order to fight racism and discrimination. UN 73 - وقدمت سويسرا معلومات عن عدد من التدابير المتخذة من أجل مكافحة العنصرية والتمييز.
    Non-governmental organizations active in countering racism and scholars who had studied the problem in depth could play an important role in the success of that conference. UN ويمكن للمنظمات غير الحكومية العاملة في مجال مكافحة العنصرية وللباحثين الذين درسوا هذه المشكلة بعمق أن يضطلعوا بدور هام في إنجاح هذا المؤتمر.
    Additionally, various public forums had been organized to benefit the combat against racism and discrimination. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم عدة منتديات عامة لصالح مكافحة العنصرية والتمييز.
    The collective experience in the fight against racism had shown that no society was free from the scourge of racism. UN وقد بيَّنت التجربة المشتركة في مكافحة العنصرية أنه لم يَسلَم مجتمع من تلك الآفة.
    Education programs and campaigns to counter racism and xenophobia were highlighted. UN وسُلط الضوء على البرامج والحملات التثقيفة الرامية إلى مكافحة العنصرية وكره الأجانب.
    The study group is composed of representatives of government offices, employers' associations, trade unions and anti-racist and human rights organizations. UN ويضم الفريق ممثلي الإدارات الحكومية ورابطات أرباب العمل والنقابات ورابطات مكافحة العنصرية والدفاع عن حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus