"ملتقى" - Traduction Arabe en Anglais

    • Forum on
        
    • junction
        
    • the crossroads
        
    • the juncture
        
    • meeting place
        
    • rendezvous
        
    • corner
        
    • confluence
        
    • Encounter
        
    • colloquium
        
    • a crossroads
        
    • brought together
        
    • venue
        
    • union of the
        
    • joint
        
    Forum on Asia-Africa Cooperation in Export Promotion UN ملتقى التعاون اﻵسيوي اﻷفريقي في مجال تعزيز الصادرات
    Forum on Industrial Utilization of the International Space Station UN ملتقى حول الاستخدام الصناعي للمحطة الفضائية الدولية
    According to reports, the gunmen opened fire at an Israeli vehicle as it approached the Zif junction. UN وتفيد التقارير أن المسلحين أطلقوا النار على مركبة إسرائيلية عند اقترابها من ملتقى طرق زيف.
    Kazakhstan is at the crossroads of Islamic, Christian and Buddhist cultures. UN ذلك أن كازاخستان تقع عند ملتقى الثقافات الإسلامية والمسيحية والبوذية.
    However, the country is strategically situated in the Horn of Africa at the juncture of the Red Sea and Indian Ocean. UN غير أن هذا البلد يحظى بموقع استراتيجي في القرن اﻷفريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي.
    Historically speaking, Azerbaijan was a meeting place for various faiths and civilizations. UN تاريخيا، كانت أذربيجان ملتقى لمختلف الأديان والحضارات.
    Forum on Space Activities in the Twenty-first Century UN ملتقى بشأن اﻷنشطة الفضائية في القرن الحادي والعشرين
    a.m. 5th plenary meeting Agenda item 9; closure of Forum on industrial development UN الجلسة العامة الخامسة البند ٩ من جدول اﻷعمال ، اختتام ملتقى التنمية الصناعية
    UNIDO Forum on Sustainable Industrial Development UN ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة
    UNIDO Forum on SUSTAINABLE INDUSTRIAL DEVELOPMENT UN ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة
    We were headed for junction 21 like you ordered. Open Subtitles ننحن توجهنا إلى ملتقى 21 مثلما أنت اَمرتَ
    All we have to do is land at Cable junction and wait. Open Subtitles كُلّ ما علينا فعله أن نصل إلى ملتقى الكيبل و ننتظر
    The Land Cruiser made a U-turn at the Rehmanabad junction, located approximately four kilometres from the Liaquat Road-Murree Road junction, in order to get to the other side of the road where Rawalpindi General Hospital was located. UN ودارت السيارة اللاند كروزر حول نفسها عند مفرق رحمن آباد، الذي يقع على بعد أربعة كيلومترات تقريباً من ملتقى طريق لياقت وطريق موري، لسلوك الجهة الأخرى من الطريق حيث يوجد مستشفى روالبندي العام.
    Many Afghans remember their country as a stable and tolerant nation at the crossroads of cultures and civilizations. UN ويتذكر العديد من الأفغان بلادهم كأمة مستقرة ومتسامحة في ملتقى طرق الثقافات والحضارات.
    However, the country is strategically situated in the Horn of Africa at the juncture of the Red Sea and the Indian Ocean. UN بيد أنه يحظى بموقع استراتيجي في القرن اﻷفريقي عند ملتقى البحر اﻷحمر والمحيط الهندي.
    Hotel Boulevard, a hotel in the heart of Monrovia, served as the most important meeting place for businessmen who came to deal in diamonds or arms. UN وقد كان فندق بولفار الواقع في قلب منروفيا بمثابة أهم ملتقى لرجال الأعمال الذين يأتون للتعامل في الماس أو الأسلحة.
    Cancún was a failed rendezvous of the Doha Round. UN وكان مؤتمر كانكون ملتقى فاشلا لجولة الدوحة.
    Location: corner of Imam Ali Highway and Babaei Highway, Tehran, Iran UN مقرها: ملتقى طريق الإمام علي الرئيسي وطريق بابائي الرئيسي، طهران، إيران
    But the joint Commission could not confirm an alleged concentration of UNITA military forces at the confluence of the Lomba and Camaxilo rivers. UN ولكن اللجنة المشتركة لم تتمكن من تأكيد وجود تمركز مزعوم لقوات عسكرية تابعة ليونيتا عند ملتقى نهري لومبا وكاماكسيلو.
    In other words, many of the improvements reported below have generated productivity gains on both sides of the service Encounter. UN وبعبارة أخرى، إن العديد من التحسينات المذكورة أدناه تولد مكاسب من حيث الإنتاجية بالنسبة لجانبي ملتقى الخدمات.
    In that connection, the proposal of INSOL International to organize a colloquium of judges on judicial cooperation in cross-border insolvency was logical. UN وفي هذا الصدد، فإن اقتراح الاتحاد العالمي للعاملين في مجال اﻹعسار تنظيم ملتقى للقضاة حول التعاون القضائي في اﻹعسار عبر الحدود هو اقتراح منطقي.
    Chad is a crossroads country, which because of its geographic location shares borders with six countries. UN إن تشاد ملتقى طرق شتى، إذ تشترك حدودها مع ست دول مجاورة بسبب موقعها الجغرافي.
    These assemblies have brought together the Asian continent's most prominent political leaders to search for ways of coexisting in a more peaceful, more democratic and more prosperous Asia. UN وشكلت هذه الجمعيات ملتقى لأبرز القادة السياسيين في قارة آسيا يسعون فيه إلى إيجاد سبل للتعايش في قارتهم في ظل مزيد من السلام والديمقراطية والرخاء.
    We hope that the Code of Conduct will some day be transformed into an inclusive venue, open to the idea of developing a treaty-based regime. UN ونأمل أن يجري تحويل مدونة قواعد السلوك يوما ما إلى ملتقى رحب ومتقبل لفكرة بناء نظام قائم على معاهدة.
    This is the union of the three great rivers of Hell. Open Subtitles هذا ملتقى أعظم ثلاثة أنهار الجحيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus