"منتجات" - Traduction Arabe en Anglais

    • products
        
    • product
        
    • produce
        
    • outputs
        
    • production
        
    • goods
        
    • items
        
    • productions
        
    • output
        
    • line
        
    • by-products
        
    In many countries, energy markets have been liberalized so that energy products are increasingly subject to standard trading and market rules. UN وفي العديد من البلدان، تم تحرير أسواق الطاقة بحيث أصبحت منتجات الطاقة تخضع بشكل متزايد لقواعد تجارية وسوقية موحدة.
    Development activities include a plan or design for the production of new or substantially improved products and processes. UN وتشمل أنشطة التطوير أي خطة أو تصميم يوضعان لإنتاج منتجات وعمليات جديدة أو محسنة بقدر كبير.
    Manufactured products include textiles and garments, cement and plastics. UN وتشمل منتجات الصناعات التحويلية المنسوجات والملابس والإسمنت واللدائن.
    Most products for export were transported by road, making the international highways the most important exit routes. UN وينقل معظم منتجات التصدير عبر الطرق، مما يجعل من الطرق الرئيسية الدولية أهم سبل الخروج.
    Development of knowledge products and guides in areas such as beneficial ownership had been taken forward. The UN وأُحرز تقدمٌ أيضاً في إعداد منتجات معرفية وكُتيّبات إرشادية في مجالات معينة مثل الملكية الانتفاعية.
    He noted that African countries were now capable of manufacturing new products, such as drugs to treat malaria or AIDS, locally. UN وأشار إلى أنَّ بلداناً أفريقية أصبحت قادرة الآن على تصنيع منتجات جديدة محليا، مثل أدوية لعلاج الملاريا أو الأيدز.
    Principles for handling knowledge gaps and uncertainty ensuring that Platform products start on a sound and interoperable foundation UN مبادئ للتعامل مع الفجوات المعرفية وعدم اليقين تضمن إنطلاق منتجات المنبر من قاعدة سليمة وقابلة للتشغيل
    Covers areas related to the trade of biodiversity products. UN يشمل المجالات المتصلة بالتجارة في منتجات التنوع البيولوجي.
    :: Unknown victim who was selling cleaning products at the time of the bombing, approximately 25 years old UN :: ضحية مجهولة الهوية كانت تبيع منتجات للتنظيف عند وقوع القصف، يقدَّر عمرها بـ 25 سنة
    A number of representatives spoke of the need to tackle the demand for and supply of illegal wildlife products. UN وتحدث عدد من الممثلين عن الحاجة إلى معالجة الطلب على منتجات الأحياء البرية غير المشروعة والإمداد بها.
    Another problem was that some of the latest contraceptive products were very expensive but were not covered by health insurance. UN وثمة مشكلة أخرى هي أن بعضاً من أحدث منتجات منع الحمل باهظة الكلفة، لكنها غير مشمولة بالتأمين الصحي.
    Patent rights also lead to high prices for many pharmaceutical products. UN وتفضي حقوق البراءات أيضا إلى ارتفاع أسعار منتجات صيدلانية كثيرة.
    Furthermore, the government is regulating the utilization of forest products although enforcement continues to be a major challenge. UN وعلاوة على ذلك، تنظم الحكومة استعمال منتجات الغابات وإن كان الإنفاذ لا يزال يشكل تحديا كبيرا.
    Farmers contribute to the funding of research through a small levy on farm products at the first point of sale. UN ويساهم المزارعون في تمويل الأبحاث من خلال فرض ضريبة صغيرة على منتجات المزارع عند المرحلة الأولى من البيع.
    The relative importance of trade in fishery products in 2004. UN الأهمية النسبية لتجارة منتجات مصائد الأسماك في عام 2004.
    The ban has resulted in shortages of poultry products in Haiti and has led to demonstrations by Haitian and Dominican suppliers. UN ونتج عن ذلك الحظر نقص في منتجات الدواجن في هايتي وأدّى ذلك إلى قيام مظاهرات للمورّدين في كلا البلدين.
    The forms of pressure included holding payments due, which broke the cooperation of one side not to sell suppliers' products. UN ومن بين أشكال الضغط التي مورست عدم سداد المبالغ المستحقة، مما أوقف تعاون أحد الأطراف بعدم بيع منتجات الموردين.
    Dental treatment products are regulated by the federal government, and states cannot independently ban the use of dental amalgam. UN ويتم تنظيم منتجات علاج الأسنان بواسطة الحكومة الاتحادية، ولا يمكن للولايات أن تحظر بمفردها استخدام الملغم السني.
    India: increase in import duties on a range of iron and steel products from 0 to 5 per cent UN الهند: زيادة رسوم الاستيراد على طائفة من منتجات الحديد والصلب المختلفة من صفر إلى 5 في المائة؛
    However, there is no established system to determine the needs of the target audience to be satisfied by a DPI product. UN على أنه لا يوجد نظام مستقر لتحديد احتياجات الفئة المستهدفة التي يجب أن تتوجه إليها منتجات إدارة شؤون اﻹعلام.
    The Palestinians successfully used these greenhouses and developed produce intended for export. UN ونجح الفلسطينيون في استخدام هذه الدفيئات وأنتجوا منها منتجات موجهة للتصدير.
    Identifying questions that data products cannot answer pinpoints gaps and weaknesses in outputs. UN وتحديد الأسئلة التي لا تستطيع منتجات البيانات الإجابة عليها يبُرز الثغرات ونقاط الضعف في النواتج.
    which simply means we reduce the travel of goods as much as possible whether raw materials or finished consumer products. Open Subtitles والتي ببساطة تعني أننا نُحد من سفر البضائع بقدر الإمكان سواء كانت مواد خام أو منتجات مصنعة للإستهلاك.
    In 2008, the United States exported agricultural products, medical devices, medicine, wood and humanitarian items to Cuba. UN ففي عام 2008، صدرت الولايات المتحدة إلى كوبا منتجات زراعية وأدوات طبية وأدوية وأخشابا ومواد إنسانية.
    Commercial and State-run television channels and many cinemas deluge their viewers with unlicensed video productions, for the most part commercial and of no great artistic merit, that exalt violence and sex. UN فمحطات التلفزيون التجارية والحكومية وكثير من دور السينما تغمر مشاهديها بمنتجات فيديو غير مرخص لها هي في معظمها منتجات تجارية لا تتمتع بقيمة فنية كبيرة وتمجد العنف والجنس.
    Indeed, the need to generate products of high quality and to produce substantial quantity of output has to be balanced. UN والواقع أنه لا بد من الموازنة بين ضرورة إصدار منتجات ذات نوعية عالية وإصدار كميات كبيرة من النواتج.
    And this is my favorite line of bath products. Open Subtitles وهذه هي الماركه المفضله لدي في منتجات الاستحمام
    6. Ensure the reuse of any mercury contaminated by-products or waste materials in an environmentally sound manner. UN 6- التأكد من إعادة استخدام أي منتجات ثانوية أو نفايات ملوثة بالزئبق بطريقة سليمة بيئياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus