"منزله" - Traduction Arabe en Anglais

    • his house
        
    • his home
        
    • his place
        
    • his residence
        
    • his own house
        
    • 's home
        
    • their house
        
    • his own home
        
    • his apartment
        
    • 's house
        
    • house arrest
        
    • the house
        
    • their home
        
    • the home
        
    • his domicile
        
    At this point, there was no major damage to his house. UN وفي تلك المرحلة لم يكن منزله قد أصيب بأضرار بالغة.
    In 2001, in a new wave of arrests targeting the mosque he was attending, police searched his house in his absence. UN وفي عام 2001، وفي حملة جديدة تستهدف الأشخاص الذين يؤدون الصلاة في المسجد، قامت الشرطة بتفتيش منزله في غيابه.
    Hayder Mohamed, a journalist for the independent newspaper Al Wasat, had allegedly been abducted from his house by security forces and then been tortured. UN وزُعم أن حيدر محمد، وهو صحفي يعمل في صحيفة الوسط المستقلة قد اختُطف من منزله على يد قوات الأمن ثم تعرّض للتعذيب.
    :: Yahya Omar Abu Al-Amrin died of wounds sustained in a strike on his home in Abraj Al-Fairuz, north-east of the Gaza Strip. UN :: توفي يحيى عمر أبو العمرين متأثرا بجروح أصيب بها في هجوم على منزله في أبراج الفيروز شمال شرق قطاع غزة.
    The authorities, meanwhile, reportedly searched his home and confiscated his computer. UN ومن ناحية أخرى، قيل إن السلطات فتشت منزله وصادرت حاسوبه.
    I just want to go to his place, pick up my stuff. Open Subtitles هذا فقط سيعقد الامور أكثر أريد فقط أن أذهب الى منزله
    Why were you at his house so early in the morning? Open Subtitles مهلًا. لماذا كنت في منزله في وقتٍ مبكر من الصباح؟
    So why would a kid transfer out of a school half-a-dozen blocks from his house to another one 40 minutes away by subway? Open Subtitles فلماذا قد ينتقل طفل من مدرسته التي تبعد 6 أحياة عن منزله إلى مدرسة أخرى تبعد 40 عنه باستخدام قطار الأنفاق
    Maybe the 14 speakers he hung in his house to impress her? Open Subtitles ربما الـ 14 سماعة التي ركبها هنا في منزله ليحرج أمي؟
    They said he should come reclaim his house today. Open Subtitles وقالوا انه ينبغي أن يأتي استعادة منزله اليوم.
    The Mounties searched his house and his bank records and didn't find anything indicating involvement in a drug ring. Open Subtitles فتشت الشرطة الكندية منزله و سجلاته المصرفية ولم يعثروا على شيء يدل على تورطه مع عصابة مخدرات
    his house was blown off. Four policemen died too Open Subtitles تم تفجير منزله وقتل أربعه من أفراد الشرطه
    his house was far away. 2 hours by foot. Open Subtitles منزله كان يبعد مسافة ساعتين سيراً على الأقدام
    They arrested him, beat him and took him from his home. UN وأوقف عناصر هذه القوات السيد إبراهيم وضربوه واقتادوه من منزله.
    his home was searched and officers removed computers, books and documents. UN وتم تفتيش منزله واستولت الشرطة على أجهزة كمبيوتر وكتب ووثائق.
    According to the activists, Mahmoud Alian had been released from prison 20 years earlier, so there was no reason why his home should not have been opened. UN وطبقا لما قاله الحركيون ، كان محمود عليان قد خرج من السجن قبل ٢٠ عاما ولم يعد هناك بالتالي أي سبب لعدم فتح منزله.
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The agents entered his home shortly after an unknown person gave him documents detailing human rights violations. UN وحضر رجال اﻷمن إلى منزله بعيد قيام شخص مجهول بإعطائه وثائق عن انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    An Israeli civilian, a man in his forties, was killed after a mortar shell hit his home in Kibbutz Kfar Aaza. UN فقد قتل مدني إسرائيلي عن سن يناهز الأربعين سنة بعد أن أصابت قذيفة هاون منزله في كيبوتس كفار عزاه.
    And then if I check-in at his place by curfew, everybody's happy. Open Subtitles ومن ثم اذا بقيت في منزله كحظر تجول الجميع سيكونوا سعداء
    While in detention the authorities produced a search warrant for his residence signed by the NSS investigator. UN وأثناء وجوده قيد الاحتجاز، أظهرت السلطات أمراً بتفتيش منزله موقعاً من محقق جهاز الأمن القومي.
    No, he's probably in the park or at his own house. Open Subtitles لا , على الأرجح هو في المنتزه أو في منزله.
    Excuse me, officer, can you make sure he's home by 7:00? Open Subtitles هلا تحرص على أن تعيده إلى منزله بحلول الساعة السابعة؟
    When the police in Egypt realized that he had escaped to Saudi Arabia, his wife was interrogated and their house was destroyed. UN وعندما فطنت الشرطة في مصر إلى هروبه إلى المملكة، جرى استجواب زوجته وتدمير منزله.
    He comes back here, where he's supposed to be safe, and gets killed in his own home. Open Subtitles لقد عاد إلى وطنه والذى كان من المفترض أن يكون أماناً ويتم قتله فى منزله
    The same day, the police searched his house without a warrant and took away his personal computer and some written material from his apartment. UN وفي نفس اليوم، فتشت الشرطة منزله بدون مذكرة وأخذت جهاز حاسوبه الخاص وبعض المواد المكتوبة من شقته.
    Safe--he feels safer at a witch's house than they do at home. Open Subtitles بالأمان إنه يشعر بالأمان أكثر بمنزل ساحرة مما يشعره في منزله
    If so, it is possible that he is being held in the prison of Shijzhuang, Hebei province, or subject to house arrest. UN وإذا كان لا يزال حيا، فربما هو محتجز في سجن شيشزوانغ، مقاطعة هيبي، أو محكوما بالاقامة الجبرية في منزله.
    His dad's a cop, a detective, so we knew his dad had guns at the house, so we broke in. Open Subtitles احتجنا إلى المزيد من الأسلحة، والده يعمل كشرطيّ، محقق. لذا كنا متأكدين أنه يحتفظ ببعض الأسلحة في منزله
    Article 33 of the Constitution stipulates that everyone has the right to the inviolability of their home. UN 281- تنص المادة 33 من الدستور على حق كل شخص في عدم انتهاك حرمة منزله.
    The application for amparo filed by Mr. Neira claimed that these judgements violated his rights to the inviolability of the home, the confidentiality of communications, due process and presumption of innocence. UN وادعى السيد نيرا أن هذه الأحكام انتهكت حقوقه وحرمة منزله وسرية اتصالاته والإجراءات القانونية وافتراض البراءة.
    The author claims that he never received any notification and that no letters in that respect were sent to his domicile in Spain, where he lives permanently. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يتلق مطلقاً أي إبلاغ وأنه لم ترسل أية رسائل في هذا الصدد إلى منزله في إسبانيا الذي يقطن فيه بصورة دائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus