UNEP will develop environmental stories and other forms of communication tools for use by the media to promote environmental awareness. | UN | وسوف ينشر البرنامج قصصاً بيئية وأشكالاً أخرى من أدوات الاتصال لكي تستخدمها وسائل الإعلام في نشر الوعي البيئي. |
To that end, minimum reporting tools should be made available. | UN | ولهذه الغاية ينبغي إتاحة حد أدنى من أدوات الإبلاغ. |
To that end, minimum reporting tools should be made available. | UN | ولهذه الغاية، ينبغي إتاحة حد أدنى من أدوات الإبلاغ. |
From that perspective, the volume of credit is a more effective monetary policy instrument than other instruments. | UN | ومن هذا المنطلق، يعد حجم الائتمان أداة أكثر فعالية من غيرها من أدوات السياسة النقدية. |
They are instruments for realizing the right to truth. | UN | وهي من أدوات إعمال الحق في معرفة الحقيقة. |
In this context, education is an important tool for empowering women and girls to claim their rights. | UN | وفي هذا السياق، يمثل التعليم أداة هامة من أدوات تمكين النساء والفتيات من المطالبة بحقوقهن. |
The study indicated a strong need for greater integration, cooperation and coherence between the growing number of information tools. | UN | وأشارت الدراسة إلى وجود احتياج قوي إلى زيادة التكامل والتعاون والتضافر بين العدد المتزايد من أدوات المعلومات. |
We must overhaul the tools at our disposal to achieve security. | UN | ويجب أن نتفحص ما في متناولنا من أدوات لتحقيق الأمن. |
We need multilateral tools to meet the challenges of a globalized world. | UN | ولا بد لنا من أدوات متعددة الأطراف لمواجهة تحديات عالم معولم. |
In order to address such complex situations, mediation services and other informal resolution tools have been utilized. | UN | ولمعالجة هذه الحالات المعقّدة استُعين بخدمات الوساطة وغيرها من أدوات حل النـزاع بالطريقة غير الرسمية. |
This will be facilitated by an array of internal monitoring tools, including annual reports, partner surveys and Atlas. | UN | وسيجري تيسير هذا بمجموعة من أدوات الرصد الداخلي، منها التقارير السنوية والدراسات الاستقصائية للشركاء ونظام أطلس. |
If you have any communication tools... please place it in here. | Open Subtitles | اذا كنت تحتفظ بأي من أدوات الاتصال رجاءً ضعها هنا |
Facebook, Twitter and a range of other tools are creating exponential changes and providing new opportunities for people to interact, learn and grow. | UN | يحدث فيسبوك وتويتر وغيرها من أدوات التواصل الاجتماعي تغييرات متضاعفة ويوفر فرصا جديدة للناس كي تتفاعل وتتعلم وتنمو. |
The significance of the two publications as research tools for the international community and their importance in the preservation of the institutional memory of the Organization was recalled. | UN | وتم التذكير بقيمة المنشورين بوصفهما من أدوات البحث للمجتمع الدولي وبأهميتهما في المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة. |
The Office will continue to use videoconferencing and other information and communications technology tools. | UN | وسيواصل المكتب استخدام التداول بالفيديو وغيره من أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
The southern hemisphere considers itself free from the instruments of Armageddon. | UN | ويعتبر نصف الكرة الجنوبي نفسه خاليا من أدوات الحرب المبيدة. |
First, the text could have elaborated more broadly the concepts of dialogue and cooperation as instruments for addressing human rights violations. | UN | أولا، كان يمكن للنص أن يتناول بمزيد من التفصيل مفهومي الحوار والتعاون بوصفهما من أدوات التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان. |
A more general challenge in investigating cybercrime arises from the fact that, from a technological point of view, the Internet offers few control instruments that can be used by law enforcement. | UN | ومَنشَأُ التحدي الأعمّ الذي يعترض سبيل التحقيق في الجريمة السيبرانية هو أنَّ الإنترنت تُوفِّر، من الناحية التكنولوجية، القليل من أدوات المراقبة التي يمكن أن تستخدمها سلطات إنفاذ القانون. |
Since science is a tool for discovery and innovation, it should always remain the basis for mankind's education. | UN | وبالنظر إلى أن العلم أداة من أدوات الاستكشاف والابتكار، فإنه يجب أن يظل دائما الأساس في تعليم الإنسان. |
Enterprise Content Management (ECM) is an information technology tool that provides support in managing documents and records. | UN | إن إدارة مضامين المؤسسة أداة من أدوات تكنولوجيا المعلومات توفر الدعم في إدارة الوثائق والسجلات. |
These concerns are compounded by the development of new generations of arsenals such as " dirty bombs " and other destructive devices. | UN | وتزداد تلك المخاوف تفاقما بسبب تطوير أجيال جديدة من الترسانات من قبيل " القنابل القذرة " وغيرها من أدوات التدمير. |
She clarified that the initial emergency kit had not included reproductive health care. | UN | وأوضحت أن المجموعة اﻷولى من أدوات الطوارئ لم تكن تشمل مستلزمات الصحة اﻹنجابية. |
In States with fully integrated systems involving a generic concept of a security right, these different types of security device have disappeared. | UN | وقد اختفت هذه الأنواع المختلفة من أدوات الضمان في الدول التي لديها نظم متكاملة تماما تتضمن مفهوما عاما للحق الضماني. |
Alternative vehicles for data collection will be presented and evaluated. | UN | وسوف تعرض وتقيم خيارات من أدوات جمع البيانات. |