"من المكتب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of the General Committee
        
    • from the Office
        
    • of UNODC
        
    • from UNODC
        
    • of the Office
        
    • by UNODC
        
    • of the Bureau
        
    • by the Bureau
        
    • from the Bureau
        
    • by the Office
        
    • from OIOS
        
    • Office of
        
    • of OIOS
        
    • UNODC to
        
    • from UNOPS
        
    The present rules may be amended by a decision of the Congress taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting upon a recommendation of the General Committee. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار من المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثّلين الحاضرين المصوّتين، بناءً على توصية من المكتب.
    None of the other authors received any letter from the Office. UN ولم يتلق أي من أصحاب البلاغ الآخرين رسالة من المكتب.
    (iii) Increased number of States in receipt of UNODC assistance that are implementing sustainable alternative development programmes UN `3` زيادة في عدد الدول التي تتلقى مساعدة من المكتب في تنفيذ برامج التنمية البديلة
    (ii) Increased number of countries receiving assistance from UNODC that build capacity to combat the trafficking of illicit drugs UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في بناء القدرات على مكافحة الاتجار بالمخدرات غير المشروعة
    However, the Distribution Unit does not distribute materials produced in other sections of the Office as recommended. UN بيد أن وحدة التوزيع لا تسهم بمواد تنتجها أقسام أخرى من المكتب مثلما أوصي بذلك.
    (viii) Increased number of Member States that have received training by UNODC on international judicial cooperation in criminal matters UN ' 8` زيادة عدد الدول الأعضاء التي تلقت تدريبا من المكتب بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية
    Other non-governmental organizations may be invited to participate as observers by the Conference on the recommendation of the Bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Agendas approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau UN وافق المجلس على جدولي الأعمال بناء على توصية من المكتب
    Another speaker held the view that better use could be made of the General Committee along the lines of a Cabinet, while another participant in the discussion suggested that not all Committee members were equally available for this to be feasible. UN ورأى متكلم آخر أنه يمكن الاستفادة بصورة أفضل من المكتب تماشياً مع مكتب الأمين العام، بينما اقترح مشارك آخر في المناقشة أن جميع أعضاء اللجنة ليسوا متاحين بالتساوي لكي يكون ذلك ممكناً.
    4. Although only eight members of the General Committee had responded, their substantive input was worth summarizing. UN 4 - وبرغم أن ثمانية أعضاء فقط من المكتب ردوا على الرسالة، فإن مداخلاتهم القيمة تستحق إصدار موجز بشأنها.
    As Member States may be aware, I have already begun to take practical steps to streamline the work of the Assembly and to make better use of the General Committee as a body providing coordinating and oversight advise and support to the President. UN وكما تعلم الدول الأعضاء، فقد بدأت فعلا باتخاذ خطوات عملية لتبسيط أعمال الجمعية والاستفادة بشكل أفضل من المكتب بوصفه هيئة تقدم للرئيس التنسيق والمشورة الرقابية والدعم الرقابي.
    She went to St. Patrick's club right from the Office... Open Subtitles لقد ذهبت إلى نادى جيمس الليلى مباشرة من المكتب
    It took me four months before I stole anything from the Office. Open Subtitles لقد مر علي أربعة شهور قبل أن أسرق شيء من المكتب
    Just grabbing some stuff from the Office. I'm taking your advice. Open Subtitles فقط أحصل على بعض الأشياء من المكتب أنا آخذ بنصيحتك
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Protocol against the Smuggling of Migrants, drawing on the assistance of UNODC UN ' 3` زيادة عدد الدول الأطراف التي صدقت على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    (iii) Increased number of States parties ratifying the Smuggling of Migrants Protocol, drawing on the assistance of UNODC UN `3` زيادة عدد الدول الأطراف المصدّقة على بروتوكول الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المهاجرين، بمساعدة من المكتب
    The action plan will be supported by an implementation plan to be formulated with assistance from UNODC and other partners. UN وسوف تُدعَم خطة العمل بخطة تنفيذ سيجري صوغها بمساعدة من المكتب وشركاء آخرين.
    The workshops targeted regions that had not yet received training from UNODC on the Organized Crime Convention. UN وقد استهدفت حلقات العمل هذه المناطق التي لم تكن قد تلقت بعد تدريباً من المكتب بشأن اتفاقية الجريمة المنظمة.
    The implementation of international assistance, including that of the Office, was severely restricted during 2002 and the first half of 2003. UN وقد جرى خلال عام 2002 والنصف الأول من عام 2003 تقليص حاد للمساعدة الدولية، بما فيها المساعدة من المكتب.
    A similar initiative for Indonesian consular staff deployed abroad was supported by UNODC in Lombok, Indonesia, in May 2014. UN ونُظِّمت مبادرة شبيهة للموظفين القنصليين الإندونيسيين في الخارج بدعم من المكتب في لومبوك بإندونيسيا، في أيار/مايو 2014.
    They can't know he's part of the Bureau. All right? Open Subtitles لا يمكنهم معرفة أنه جزء من المكتب الفدرالي، حسنًا؟
    The Agendas for the Commissions have been approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau. UN أقر المجلس جداول أعمال اللجان بناءً على توصية من المكتب.
    The SBI also requested the secretariat to seek guidance from the Bureau on venues for its meetings in 2009, in the event that the venues referred to above are not available. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً إلى الأمانة أن تلتمس توجيهات من المكتب بشأن أنشطة الاجتماعات المقررة في عام 2009، إن لم تكن قد تقررت الأنشطة المشار إليها أعلاه.
    Therefore, no assurances could be given that that expenditure was not duplicating expenditure financed by the Office. UN وبالتالي لم يكن ممكنا إعطاء ضمانات بأن تلك النفقات ليست تكرارا لنفقات ممولة من المكتب.
    The missions accepted the recommendations from OIOS and were implementing them. UN وقد قبلت البعثات التوصيات الواردة من المكتب وهي بصدد تنفيذها.
    The smaller missions rely on administrative and operational support from the Executive Office of the Department of Political Affairs. UN وأما البعثات الصغيرة فإنها تعتمد على الدعم الإداري والعملياتي المقدم من المكتب التنفيذي التابع لإدارة الشؤون السياسية.
    However, considering the operational independence of OIOS, the Secretariat further indicated that it was not in a position to obtain from OIOS the cases under investigation by the latter. UN بيد أنه بالنظر إلى استقلال المكتب من الناحية التشغيلية، أفادت الأمانة العامة كذلك بأنه ليس بوسعها الحصول من المكتب على القضايا التي هو بصدد التحقيق فيها.
    However, Member States noted that this would require UNODC to increase donors' confidence in its ability to deliver. UN بيد أن الدول الأعضاء لاحظت أن هذا سيستلزم من المكتب زيادة ثقة المانحين في قدرته على الإنجاز.
    UNHCR expressed its satisfaction with the speed and quality of service from UNOPS. UN وأعربت المفوضية عن رضاها عن سرعة ونوعية الخدمات المقدمة من المكتب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus