"مهيمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • dominant position
        
    • predominant
        
    • dominating
        
    • of a dominant
        
    • enterprise
        
    • overriding
        
    • dominated
        
    • controlling
        
    • hegemon
        
    • as a dominant
        
    • market power
        
    It would prohibit monopolistic practices detrimental to the national economy, and not simply the possession of a dominant position. UN وسوف يحظر الممارسات الاحتكارية الضارة بالاقتصاد الوطني لا مجرد الحصول على مركز مهيمن.
    OF A dominant position OF market power UN سوقية مهيمن أو احتيازا واساءة استعمال لهذا المركز
    Meanwhile, the concentration of Palestinian trade with one predominant partner has not diminished, but rather reversed its direction. UN وفي هذه الأثناء، لم ينخفض تركيز التجارة الفلسطينية مع شريك مهيمن واحد، بل إنه قد عكس اتجاهه.
    The United Nations should play a predominant role in managing the international macroeconomic agenda. UN واختتم كلامه بقوله إن على الأمم المتحدة أن تقوم بدور مهيمن في إدارة جدول الأعمال الدولي للاقتصاد الكلي.
    Under article 86 of the EEC Treaty, the Commission found the transaction to be an abuse of a market dominating position and ordered divestiture of Gillette's equity and debt interests in Eemland. UN وبموجب المادة ٦٨ من معاهدة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا رأت اللجنة أن الصفقة تعد إساءة استعمال لمركز قوة سوقية مهيمن وأمرت بتصفية أسهم رأس مال شركة جيليت والفوائد على ديون شركة إيملاند.
    The respect for plurality that this forum demands must neither make us forget our differences nor contribute to the emergence of a dominant discourse. UN إن احترام التعددية الذي يتطلبه هذا المحفل ينبغي ألا ينسينا اختلافاتنا وألا يسهم في بروز خطاب مهيمن.
    In addition, refusals to sell can be intimately related to an enterprise's dominant position in the market and are often used as a means of exerting pressure on enterprises to maintain resale prices. UN وفضلا عن ذلك، فإن رفض البيع يمكن أن يتصل اتصالا وثيقا بمركز مهيمن لمؤسسة أعمال ما في السوق وكثيرا ما يُستخدم كوسيلة لممارسة الضغط على مؤسسات اﻷعمال لفرض أسعار إعادة البيع.
    This is not only one of the specific priority areas but also an overriding general principle. UN وليس هذا فحسب واحدا من المجالات المحددة ذات اﻷولويــة ولكنه أيضا مبدأ عام مهيمن.
    But walking around with a crime-fighting app on your phone in an area that's dominated by gangs? Open Subtitles مع تطبيق يحارب الجريمة على جوالك في منطقة مهيمن عليها من العصابات
    In consequence, the cumulative effect of use of a particular practice, such as tying agreements, may well result in an abuse of a dominant position. UN ولذلك فإن اﻷثر التراكمي لاستخدام ممارسة محددة، مثل اتفاقات تلازم المبيعات، قد يؤدي تماما إلى اساءة استعمال مركز مهيمن.
    Enterprises engage in such behaviour to drive competing enterprises out of business, with the intention of maintaining or strengthening a dominant position. UN وتمارس مؤسسات اﻷعمال هذه التصرفات لاخراج مؤسسات اﻷعمال المنافسة من النشاط، بنية الابقاء على مركز مهيمن أو تدعيمه.
    If so, there can be no dominant position. UN وإذا كان اﻷمر كذلك فلا يمكن أن يكون هناك مركز مهيمن.
    Accordingly, particular attention should be accorded to these issues in the negotiations, considering the predominant role of agriculture in the economies of LDCs. UN وعليه، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لهذه المسائل في المفاوضات، نظراً لما للزراعة من دور مهيمن في اقتصادات أقل البلدان نمواً.
    Integrate the Palestinian economy into regional and world markets and end its dependence on one predominant trade partner. UN 2- إدماج الاقتصاد الفلسطيني في الأسواق الإقليمية والعالمية وإنهاء اعتماده على شريك تجاري واحد مهيمن.
    7. In addition to routine domestic work, women play a significant if not a predominant role in agriculture production. UN ٧ - تضطلع المرأة، علاوة على العمل المنزلي الروتيني، بدور هام إن لم يكن شبه مهيمن في اﻹنتاج الزراعي.
    The Spanish authority came to the conclusion that Gillette was dominating but that there was no abuse, and terminated the investigation. UN وخلصت الهيئة الاسبانية إلى أن جيليت كانت في مركز مهيمن ولكن لم تكن هناك أية إساءة استعمال لهذا المركز، وأوقفت التحقيق.
    But now sugar is dominating the headlines and there's so much debate and conjecture on the topic that it's hard to know what to believe. Open Subtitles لكن, السكر الآن مهيمن على الخطوط العريضة بالصحف و الكثير من الجدال و التخمين بخصوص الموضوع مما جعل الأمر صعب للتصديق
    Generally it is a combination of such criteria which provides grounds for claiming that an enterprise occupies a dominant position in a given market. UN ووجود مزيج يجمع بين عدد من هذه المعايير هو الذي يسمح عموماً بتأكيد وجود مركز مهيمن لمشروع على سوق.
    In trauma, we're concerned with one overriding question... how did this happen? Open Subtitles في الرضوح , نقلق إزاء سؤال واحد مهيمن كيف حدث هذا ؟
    Maybe Mrs. Santiago was being dominated by her son; maybe she wasn't acting out of free will. Open Subtitles ربما كانت السيدة سانتياغو مهيمن عليها . من قبل ابنها , ربما لم تكن تتصرف بإرادتها
    Usually locking weapons is a way to protect children, but to keep a key from her is a controlling and dominating act. Open Subtitles عادة الاحتفاظ بالاسلحة فى مكان مغلق طريقة لحماية الاطفال لكن الاحتفاظ بالمفتاح بعيدا عنها تصرف مسيطر و مهيمن
    So the US is not just one economy in a world of economies following their own monetary policies under a flexible exchange-rate regime. The US is, rather, a global hegemon: the central bank for the world, with a responsibility not just to stabilize output, employment, and inflation and ensure financial stability in the US, but also to manage the world economy in its entirety. News-Commentary وبالتالي فإن الولايات المتحدة ليست مجرد اقتصاد في عالم من الاقتصادات التي تنتهج سياسات نقدية خاصة بها في ظل نظام أسعار صرف يتسم بالمرونة. بل هي في واقع الأمر كيان عالمي مهيمن: إنها بنك العالم المركزي، وهي مسؤولة ليس عن تثبيت استقرار الناتج ومعدلات تشغيل العمالة والتضخم وضمان الاستقرار المالي في الولايات المتحدة فحسب، بل وأيضاً إدارة الاقتصاد العالمي بأسره.
    This trend has been observed in most countries; in developing countries, this is owed mainly to the increasing size of the informal economy as a dominant source of new jobs. UN ولوحظ هذا المنحى في معظم البلدان؛ والسبب الأساسي لهذا المنحى في البلدان النامية هو ازدياد حجم الاقتصاد غير الرسمي كمصدر مهيمن من مصادر فرص العمل الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus