"موارد المياه" - Traduction Arabe en Anglais

    • water resources
        
    • water resource
        
    • water sources
        
    • water supply
        
    • of water
        
    • water supplies
        
    That is reflected in activities focused on the preservation of nature, including the planting of trees, respecting water resources and cleaning houses. UN ويجري التعبير عن ذلك بممارسة أنشطة تركز على حفظ الطبيعة، بما في ذلك غرس الأشجار وصون موارد المياه وتنظيف المنازل.
    In that context, Peru believes that the use and integrated management of water resources must take the following principles into consideration. UN وفي ذلك السياق تؤمن بيرو بأنه يجب أن تؤخذ المبادئ التالية في الاعتبار في استخدم موارد المياه وإدارتها المتكاملة.
    Urbanization endangers water resources that are critical for agriculture and food production. UN فالتوسع الحضري يهدد موارد المياه التي تشكل عصب الإنتاج الزراعي والغذائي.
    The second area consists of the democratization and participation of families and indigenous communities in water resource management. UN ويتمثل المحور الثاني في إحلال الديمقراطية وإشراك أسر ومجتمعات أبناء الشعوب الأصلية في إدارة موارد المياه.
    Advisory services provided on water resources development to Cook Islands, Vanuatu, Papua New Guinea, Samoa and Tonga. UN قدمت خدمات استشارية بشأن تنمية موارد المياه لجزر كوك، وفانواتو، وبابوا غينيا الجديدة، وساموا، وتونغا.
    The flow of financial resources for water resources development and for operation and maintenance of projects remains far short of requirements. UN ولا يزال تدفق الموارد المالية من أجل تنمية موارد المياه ومن أجل تشغيل وصيانة المشاريع أقل بكثير من الاحتياجات.
    It is very difficult to obtain reliable, systematic information on water resources management and irrigation in most developing countries. UN ومن الصعب للغاية الحصول على معلومات موثوقة منهجية عن إدارة موارد المياه والري في أغلب البلدان النامية.
    The project has two components: water demand management, and mitigating effects of urbanization on water resources and aquatic systems. UN ويتضمن هذا المشروع عنصرين: إدارة الطلب على المياه وتخفيف آثار التوسع الحضري على موارد المياه والنظم المائية.
    Israel had continued to build illegal settlements in the Occupied Territory, including East Jerusalem, and to divert water resources. UN وواصلت إسرائيل بناء مستوطنات غير شرعية في الأراضي المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، وتحويل موارد المياه.
    Therefore, there is a need for UN support to the Arab countries in the management of shared water resources. UN ولذلك، تدعو الحاجة إلى أن تقدم الأمم المتحدة الدعم إلى البلدان العربية في إدارة موارد المياه المشتركة.
    Degradation of freshwater and coastal and marine water resources threatens the livelihood of many people, especially the poor. UN ويهدد التدهور في موارد المياه العذبة والمياه الساحلية والبحرية أسباب المعيشة لكثير من الناس، خاصة الفقراء.
    The region also suffers from disputes over rights to shared water resources. UN وتعاني المنطقة أيضا المنطقة من نزاعات على حقوق تقاسم موارد المياه.
    A study on water resources intended for agriculture in the subregion UN دراسة عن موارد المياه المخصصة للزراعة في المنطقة دون الإقليمية
    Satellite data had many applications in the management of water resources and in disaster reduction and relief. UN وللبيانات الساتلية تطبيقات عديدة في إدارة موارد المياه والحد من الكوارث والإغاثة في حالات وقوعها.
    (ii) Installing networks for monitoring water resources and quality; UN ' 2` تركيب شبكات لرصد موارد المياه ونوعيتها؛
    Stakeholders interested in water resources management as a means to alleviate poverty UN اهتمام أصحاب المصلحة بإدارة موارد المياه كوسيلة للتخفيف من حدة الفقر.
    Global reports which reflect progress towards water resources goals and targets UN تقارير عالمية تعكس التقدم المحقق صوب أهداف وغايات موارد المياه.
    Local communities, especially women, should be given a more prominent role in water resource planning, development and management. UN وينبغي إعطاء المجتمعات المحلية، ولا سيما المرأة، دورا أكبر شأنا في تخطيط موارد المياه وتنميها، وإدارتها.
    Elements to be considered for developing and implementing pilot projects for water resource management with the use of space applications UN العناصر التي يتعيّن النظر فيها من أجل إعداد وتنفيذ مشاريع تجريبية لأغراض إدارة موارد المياه باستخدام التطبيقات الفضائية
    Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed in a long-term perspective. UN ومن المؤسف أن نقص قاعدة موارد المياه حقيقة سيتحتّم التصدي لها من منظور طويل الأجل.
    Dwindling natural water sources are compounding the problem. UN وتتفاقم المشكلة من جراء تقلص موارد المياه الطبيعية.
    Ecosystem health is critical to the quantity and quality of water supply. UN وتعتبر صحة النظام الإيكولوجي حاسمة الأهمية بالنسبة لكمية ونوعية موارد المياه.
    As glaciers retreat, water supplies are also being put at risk. UN ومع تراجع الأنهار الجليدية، فإن موارد المياه معرّضة للخطر أيضا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus